"de la representación de las minorías" - Translation from Spanish to Arabic

    • تمثيل الأقليات
        
    Con ese objeto, el Estado Parte debe prestar especial atención a la mejora de la representación de las minorías étnicas en el cuerpo de policía y en los servicios carcelarios. UN وينبغي للدولة الطرف، تحقيقا لهذه الغاية، أن تولي اهتماما خاصا لتحسين تمثيل الأقليات الإثنية في إدارات الشرطة والسجون.
    Esto sucede en un momento muy delicado en el contexto del aumento de las tensiones políticas en relación con las cuestiones no resueltas de la representación de las minorías en los consejos provinciales y las fronteras internas controvertidas. UN وتأتي هذه التطورات في وقت بالغ الحساسية، وعلى خلفية توترات سياسية محتدمة تخص المسائل العالقة بشأن تمثيل الأقليات في انتخابات المحافظات والحدود الداخلية المتنازع عليها.
    Mi Representante Especial se reunió con los principales dirigentes de las comunidades cristiana, yezidi, shebek y sabean mandean para asegurarles que las Naciones Unidas seguirían ocupándose de la cuestión de la representación de las minorías. UN والتقى ممثلي الخاص مع كبار زعماء طوائف المسيحيين واليزيديين والشبك والصابئة المندائيين، من أجل طمأنتهم بمواصلة الأمم المتحدة اتصالاتها المتعلقة بمسألة تمثيل الأقليات.
    Las cifras de la representación de las minorías se extraen a partir de la nómina de sueldos e incluyen a los serbios que siguen recibiéndolos aunque no trabajan. UN واستقيت أرقام تمثيل الأقليات من كشوف المرتبات، التي تشتمل على أسماء الصرب الذين لا يزالون يتلقون مرتبات بدون أن يزاولوا العمل.
    65. Rumania informó sobre la importancia de la representación de las minorías en el Parlamento. UN 65- وأفادت رومانيا بأهمية تمثيل الأقليات في البرلمان.
    El Sr. Packer suministró información sobre una nueva serie de recomendaciones que se habían elaborado, denominadas las " Directrices de Varsovia " , que se referían a la cuestión del incremento de la representación de las minorías por medio de procesos electorales, incluso en órganos legislativos. UN وقدم السيد باكر معلومات عن مجموعة إضافية من التوصيات المقدمة التي تدعى " مبادئ وارسو التوجيهية " ، وتتناول مسألة تعزيز تمثيل الأقليات من خلال العمليات الانتخابية، بما في ذلك في الهيئات التشريعية.
    La cuestión de la representación de las minorías como piedra angular de la democracia fue abordada en un seminario de la UIP y el PNUD celebrado en marzo de 2007, que reunió a un grupo de expertos de parlamentos, círculos académicos y organizaciones internacionales. UN 123 - وتناولت حلقة دراسية مشتركة بين الاتحاد البرلماني الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عُقدت في آذار/مارس 2007، مسألة تمثيل الأقليات باعتبارها ركنا أساسيا للديمقراطية، وهي حلقة ضمت مجموعة من الخبراء المنتمين إلى البرلمانات والأوساط الأكاديمية والمنظمات الدولية.
    Aumento de la representación de las minorías en el Cuerpo de Protección de Kosovo (2005/2006: 6%; 2006/2007: 7%; 2007/2008: 10%) UN زيادة تمثيل الأقليات في فيلق حماية كوسوفو (2005/2006: 6 في المائة؛ 2006/2007: 7 في المائة؛ 2007/2008: 10 في المائة)
    Tras la aprobación de la ley electoral, siguió insistiendo cerca de los partidos para que volvieran a considerar la cuestión de la representación de las minorías en los consejos provinciales, una enmienda al respecto se aprobó el 3 de noviembre. UN وبعد إقرار قانون الانتخابات، استمرت الاتصالات مع الأحزاب لكي تعيد النظر في مسألة تمثيل الأقليات في مجالس المحافظات. وقد أُقرّ تعديل يتناول هذه المسألة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر.
    25. El Sr. Iwasawa dice que desea saber más acerca de la representación de las minorías étnicas en el Consejo Legislativo, los consejos de distrito, los órganos consultivos y las entidades oficiales. UN 25- السيد إواساوا طلب معلومات إضافية عن تمثيل الأقليات الإثنية في المجلس التشريعي ومجالس المقاطعات والهيئات الاستشارية والتشريعية.
    537. Aunque el Comité celebra las medidas adoptadas para efectuar nuevas reformas dentro de la policía, incluido un aumento de la representación de las minorías étnicas, recuerda que ya ha expresado preocupación por el desproporcionado número de muertes de personas pertenecientes a minorías étnicas o raciales en detención policial. UN 537- وإذ ترحب اللجنة بالمبادرات المتخذة لإجراء المزيد من الإصلاحات في قوات الشرطة، بما ذلك تعزيز تمثيل الأقليات الإثنية، تذكِّر من جديد بما راودها في السابق من قلق إزاء الارتفاع البالغ نسبياً في عدد حالات الوفاة في صفوف المحتجزين من أعضاء الأقليات الإثنية أو العرقية.
    El orador hizo un llamamiento a la comunidad internacional para que siguiera prestando interés a esa situación, ya que en abril de 2005 se había promulgado la Ley Nº 34 de 2004, pese a una sentencia del Tribunal Supremo en la que se señalaba que la ley tenía efectos discriminatorios porque no abordaba el problema de la representación de las minorías. UN ودعا المتكلم المجتمع الدولي إلى الاستمرار في الاهتمام بوضعهم لأن مشروع القانون 34 المؤرخ عام 2004 قد اعتمد في نيسان/أبريل 2005 رغم الحكم الذي أصدرته المحكمة العليا والذي يشير إلى أن للقانون آثاراً تمييزية لأنه لا يتطرق إلى قضية تمثيل الأقليات.
    1.1.4 Aumento de la representación de las minorías en el Cuerpo de Protección de Kosovo (2005/2006: 6%; 2006/2007: 7%; 2007/2008: 10%) UN 1-1-4 زيادة تمثيل الأقليات في فيلق حماية كوسوفو (من 6 في المائة في الفترة 2005/2006؛ إلى 7 في المائة في الفترة 2006/2007؛ إلى 10 في المائة في الفترة 2007/2008)
    Esto fue contrarrestado en cierta medida por un descenso de la representación de las minorías étnicas en la reserva (más pequeña) del Cuerpo, que pasó del 3,7% en 2005 al 2,67% en 2006 y al 2,59% en 2007 UN وقابل ذلك إلى حد ما نقصان في نسبة تمثيل الأقليات في احتياطي الفيلق (الأصغر حجما) من 3.7 في المائة في عام 2005 إلى 2.67 في المائة في عام 2006 و 2.59 في المائة في عام 2007
    1.1.3 Aumento de la representación de las minorías en las instituciones provisionales de gobierno autónomo de 0 a 6% de serbios de Kosovo y 3,4% de otras minorías en los niveles centrales; 12% de serbios de Kosovo y 3,3% de otras minorías en las municipalidades; 7,5% de serbios de Kosovo y 4,7% de otras minorías en UN 1-1-3 زيادة تمثيل الأقليات في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي من صفر إلى 6 في المائة صرب كوسوفو و 3.4 في المائة أقليات أخرى في المستويات المركزية؛ و 12 في المائة صرب كوسوفو و 3,3 في المائة أقليات أخرى في البلديات؛ و 7.5 في المائة صرب كوسوفو و 4.7 في المائة أقليات أخرى في المجالات المقررة بموجب الإطار الدستوري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more