La cuestión de la representación de las mujeres en los órganos importantes se debatía extensamente en público. | UN | وقيل إن تمثيل المرأة في الهيئات الهامة موضوع مناقشات كثيرة في المحافل العامة في الوقت الراهن. |
La cuestión de la representación de las mujeres en los órganos importantes se debatía extensamente en público. | UN | وقيل إن تمثيل المرأة في الهيئات الهامة موضوع مناقشات كثيرة في المحافل العامة في الوقت الراهن. |
El PWG ha iniciado una campaña de concientización acerca de los peligros de una declinación de la representación de las mujeres en el parlamento durante las próximas elecciones. | UN | أطلق فريق البرلمانيات حملة توعية عن مخاطر انخفاض تمثيل المرأة في البرلمان في الانتخابات القادمة. |
Se hizo un estudio de la representación de las mujeres en los órganos nombrados por el Gobierno y se adoptaron medidas para aumentar el número de mujeres en estos órganos. | UN | وألقيت نظرة شاملة على تمثيل المرأة في الهيئات التي تعينها الحكومة وجرت المبادرة باتخاذ تدابير لزيادة عدد النساء فيها. |
Se respeta el cupo obligatorio (30%) de la representación de las mujeres en el Parlamento de la República Kirguisa. | UN | وقد تم تحقيق النسبة الإلزامية لتمثيل المرأة في برلمان قيرغيزستان، البالغة 30 في المائة. |
La insuficiencia actual de la representación de las mujeres, en particular en las categorías superiores, es motivo de preocupación. | UN | وقالت إن قلة تمثيل النساء في الوقت الحاضر، لا سيما في وظائف الدرجات العليا، وضعٌ يدعو إلى القلق. |
:: A través del diálogo sobre políticas públicas, se han firmado compromisos para la mejora de la representación de las mujeres en puestos académicos y administrativos de mayor nivel; | UN | :: عقدت اتفاقات إلزامية، من خلال الحوار الغني بالسياسات، عن تحسين تمثيل المرأة في الوظائف الأكاديمية والإدارية العليا؛ |
En el cuadro 24 se dan los detalles de la representación de las mujeres en el servicio exterior de las Bahamas. | UN | ويوفر الجدول 24 أدناه تفاصيل تمثيل المرأة في السلك الخارجي لجزر البهاما. |
También prueban que el aumento de la representación de las mujeres en una categoría, incluso la más elevada, no se traduce automáticamente en beneficios en las categorías inferiores. | UN | وتثبتان أيضا أن زيادة تمثيل المرأة في رتبة واحدة، حتى وإن كانت أعلى رتبة، لا تُترجم تلقائيا إلى مكاسب في الرتب الأدنى. |
En el cuadro que se presenta a continuación se dan los detalles de la representación de las mujeres en el servicio exterior de las Bahamas. | UN | ويقدم الجدول أدناه تفاصيل عن تمثيل المرأة في السلك الدبلوماسي في جزر البهاما. |
:: Reuniones técnicas mensuales con el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer sobre el aumento de la representación de las mujeres en las delegaciones y vicedelegaciones departamentales | UN | :: عقد اجتماعات تقنية شهرية مع وزارة شؤون المرأة وحقوقها بشأن زيادة تمثيل المرأة في مفوضيات المقاطعات ونواب المفوضيات |
Reuniones técnicas mensuales con el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer sobre el aumento de la representación de las mujeres en las delegaciones y vicedelegaciones departamentales | UN | عقد اجتماعات تقنية شهرية مع وزارة شؤون المرأة وحقوقها بشأن زيادة تمثيل المرأة في مفوضيات المقاطعات والمفوضيات الفرعية |
Al comparar los resultados de las elecciones locales de 2001, 2005 y 2009, puede observarse un aumento gradual de la representación de las mujeres en los órganos representativos de las autoridades locales. | UN | وعندما نُقارن نتائج الانتخابات المحلية في عام 2001 وعام 2005 وعام 2009 يمكن ملاحظة أن تمثيل المرأة في الهيئات النيابية ذات السلطات المحلية آخذ في الزيادة تدريجيا. |
Al Comité le preocupa la reducción de la representación de las mujeres en la legislatura en las recientes elecciones. | UN | 238 - ويساور اللجنة القلق إزاء تناقص تمثيل المرأة في الهيئة التشريعية في الانتخابات التي أُجريت مؤخرا. |
Aparte de la representación de las mujeres en los medios de comunicación, en el informe no se facilita mucha información sobre los estereotipos de género vigentes y su papel en la perpetuación de la discriminación contra la mujer y su situación de desventaja histórica. | UN | وباستثناء تمثيل المرأة في وسائط الإعلام، لا يقدم التقرير سوى القليل من المعلومات عن الأدوار النمطية السائدة للجنسين ودورها في تكريس التمييز ضد المرأة والعوامل غير المواتية لها. |
Panorama general de la representación de las mujeres en el cuadro orgánico y categorías superiores en la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | خامسا - لمحة عامة عن تمثيل المرأة في وظائف الفئة الفنية وما فوقها في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
El Ministerio de Comercio e Industria también ha financiado las encuestas anuales para monitorear el desarrollo de la representación de las mujeres en las juntas de sociedades anónimas de participación abierta. | UN | وقامت وزارة التجارة والصناعة أيضا بتمويل دراسات استقصائية سنوية لرصد تطور تمثيل المرأة في مجالس الشركات المحدودة العامة. |
:: Hacer un seguimiento de la representación de las mujeres en diferentes carreras y niveles de trabajo a fin de abordar los desequilibrios y adoptar medidas para poner fin al acoso sexual, la violencia y otras formas de abuso en el lugar de trabajo. | UN | رصد تمثيل المرأة في مختلف المهن ومستويات العمل بهدف معالجة الاختلالات، واتخاذ إجراءات لوضع حد للتحرش الجنسي والعنف وسائر أشكال سوء المعاملة في أماكن العمل |
Tendencias generales de la representación de las mujeres en el Cuadro Orgánico y categorías superiores de 2000 a 2009 | UN | جيم - الاتجاهات السائدة عموما في تمثيل المرأة في الفئة الفنية والفئات العليا من عام 2000 إلى عام 2009 |
En cambio, el incremento porcentual de la representación de las mujeres en las categorías de P–3 a P–5 ha sido muy reducido, con un mínimo del 0,1% en la categoría P–3 a un máximo del 1,4% en la categoría P–4. | UN | بيـد أن الزيادة في النسبة المئوية لتمثيل المرأة في الرتب من ف - ٣ إلى ف - ٥ كانت طفيفة، إذ تراوحت مــن ٠,١ في المائــة في الرتبــة ف - ٣ إلى ١,٤ في المائة في الرتبة ف - ٤. |
En cambio, los países que abolieron los sistemas de cupos, presenciaron un drástico descenso de la representación de las mujeres en sus parlamentos nacionales, como ocurrió en Albania, Hungría y Rumania. | UN | وفي المقابل، شهدت البلدان التي ألغت أنظمة الحصص انخفاضا كبيرا في تمثيل النساء في برلماناتها، ومن بين تلك الدول ألبانيا وهنغاريا ورومانيا. |
:: Aumento de la representación de las mujeres en los órganos de poder locales | UN | :: زيادة تمثيل المرأة على صعيد الحكومات المحلية |