"de la representación sobre el terreno" - Translation from Spanish to Arabic

    • التمثيل الميداني
        
    • للتمثيل الميداني
        
    Fortalecimiento de la representación sobre el terreno UN تعزيز التمثيل الميداني لمنظومة اﻷمم المتحدة
    Fortalecimiento de la representación sobre el terreno UN تعزيز التمثيل الميداني لمنظومة اﻷمم المتحدة
    ii) Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el fortalecimiento de la representación sobre el terreno del sistema de las Naciones Unidas. UN ' ٢ ' تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تعزيز التمثيل الميداني لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Es verdad que resultará difícil el seguimiento de las recomendaciones que figuran en el informe sobre fortalecimiento de la representación sobre el terreno, pues se dirigen a numerosos participantes. UN واعترف أن من الصعب متابعة توصيات التقرير بشأن تعزيز التمثيل الميداني نظرا ﻷنها موجهة إلى عدد كبير من الجهات الفاعلة.
    El objetivo principal de la representación sobre el terreno es el mejoramiento cualitativo y cuantitativo de la ejecución de los proyectos sobre el terreno, para lo cual es muy importante tener personal muy competente. UN والهدف الرئيسي للتمثيل الميداني هو احداث تحسين نوعي وكمي في تنفيذ المشاريع الميدانية، التي من المهم لها أهمية حاسمة أن تحصل على موظفين ذوي نوعية رفيعة.
    Además, deben acelerarse los procesos de descentralización, fortalecimiento de la representación sobre el terreno y coordinación con las oficinas extrasede. UN واختتم كلامه مطالبا بالاسراع في عمليات اضفاء اللامركزية ، وتعزيز التمثيل الميداني والتنسيق مع المكاتب الميدانية .
    Esa delegación apoya la idea de la descentralización mediante el fortalecimiento de la representación sobre el terreno, con una mayor cobertura geográfica. UN وقال إنه يؤيد فكرة اللامركزية من خلال تعزيز التمثيل الميداني مع تغطية جغرافية أوسع.
    Fortalecimiento de la representación sobre el terreno del sistema de las Naciones Unidas UN تعزيز التمثيل الميداني لمنظومة الأمم المتحدة
    Sería esencial que la Secretaría siguiera celebrando intensas consultas con los Estados Miembros antes de adoptar cualquier medida relacionada con la cuestión de la representación sobre el terreno. UN وسيكون من الضروري أن تواصل الأمانة تشاورها الوثيق مع الدول الأعضاء قبل اتخاذ أي اجراء بشأن مسألة التمثيل الميداني.
    Pero no se obtuvieron los recursos adicionales que se esperaban, necesarios para respaldar el incremento de la representación sobre el terreno. UN بيد أن الموارد الاضافية اللازمة لتعزيز التمثيل الميداني لم تتحقق حسبما كان متوقعا.
    xxi) “Fortalecimiento de la representación sobre el terreno del sistema de las Naciones Unidas” y los comentarios del CAC; UN ' ٢١ ' تعزيز التمثيل الميداني لمنظومة اﻷمم المتحدة " وتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية؛
    Fortalecimiento de la representación sobre el terreno UN تعزيز التمثيل الميداني لﻷمم المتحدة
    Zambia quisiera que los recursos redistribuidos se asignaran al fortalecimiento de la representación sobre el terreno, para maximizar la financiación y vigilancia de los programas. UN وتود زامبيا أن تشهد اعادة توزيع الموارد المخصصة لتعزيز التمثيل الميداني بغية مضاعفة تمويل البرنامج ورصده .
    61. El fortalecimiento de la representación sobre el terreno es un componente clave de la reorientación de la Organización. UN ١٦- واختتم قائلا إن تعزيز التمثيل الميداني هو عنصر رئيسي ﻹعادة توجيه المنظمة.
    I. FORTALECIMIENTO de la representación sobre el terreno DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS UN أولا - تعزيز التمثيل الميداني لمنظومة اﻷمم المتحدة
    71. Pasando al tema de la representación sobre el terreno, dice que una presencia competente de la ONUDI sobre el terreno es de suma importancia para la buena ejecución de los proyectos. UN ١٧- وانتقل الى التمثيل الميداني فقال ان للوجود الكفؤ لليونيدو في الميدان أهمية قصوى لتنفيذ المشاريع بصورة جيدة.
    Estructura y plantilla de la representación sobre el terreno UN هيكل التمثيل الميداني وملاك موظفيه
    El Grupo se complace de que las modalidades de ejecución de los servicios perfeccionados de cooperación técnica se habrán de centrar en mayor medida en la cooperación Sur-Sur y en el fortalecimiento de la representación sobre el terreno. UN وترحب المجموعة بأن تركيز طرائق تنفيذ خدمات التعاون التقني المحسَّنة، سوف ينصب بقدر أكبر على التعاون بين بلدان الجنوب وعلى تعزيز التمثيل الميداني.
    El Grupo acoge con agrado la información según la cual las modalidades de ejecución de los servicios perfeccionados de cooperación técnica se centrarán más en la cooperación Sur-Sur y en el fortalecimiento de la representación sobre el terreno. UN وإن المجموعة ترحّب بالمعلومات التي تفيد بأن طرائق تنفيذ خدمات التعاون التقني المحسَّنة سوف تركّز بقدر أكبر على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وعلى تعزيز التمثيل الميداني.
    Con esta enmienda, se podrían tener en cuenta las inquietudes manifestadas por la Secretaría, y la necesidad de examinar la cuestión de la representación sobre el terreno durante el 37º período de sesiones de la Junta expresada por el representante de la Argentina. UN وهكذا يمكن التوفيق بين شواغل الأمانة ورأي الأرجنتين بالحاجة إلى البدء بمناقشة التمثيل الميداني في دورة المجلس السابعة والثلاثين.
    ii) Un análisis completo del impacto de toda expansión prevista de la representación sobre el terreno en la prestación de cooperación técnica y la ejecución de los programas, así como sus consecuencias financieras a largo plazo, en estrecha consulta con los Estados Miembros; UN `2` تحليل شامل لأثر أي توسيع متوخى للتمثيل الميداني على أداء مشاريع التعاون التقني وتنفيذ البرامج وكذلك ما يترتب عليه من آثار مالية على الأجل الطويل، بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more