"de la reunión de las partes en" - Translation from Spanish to Arabic

    • اجتماع الأطراف في
        
    • لاجتماع الأطراف في
        
    • اجتماع الأطراف فى
        
    • من اجتماع الأطراف
        
    • لاجتماعات الأطراف في
        
    Primera reunión de la Mesa de la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal, Ginebra UN الاجتماع الأول لمكتب اجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال، جنيف
    Funciona bajo la autoridad de la Reunión de las Partes en el Protocolo. UN وهو يعمل تحت سلطة اجتماع الأطراف في البروتوكول.
    Funciona bajo la autoridad de la Reunión de las Partes en el Protocolo. UN ويعمل الصندوق تحت سلطة اجتماع الأطراف في البروتوكول.
    Informe del primer período de sesiones de la Reunión de las Partes en el Protocolo sobre los Registros de Emisión y Transferencia de Contaminantes UN تقرير الدورة الأولى لاجتماع الأطراف في البروتوكول بشأن سجلات إطلاق الملوثات ونقلها
    Informe del cuarto período de sesiones de la Reunión de las Partes en el Convenio de Aarhus UN تقرير الدورة الرابعة لاجتماع الأطراف في اتفاقية آرهوس
    La primera reunión del año se celebrará consecutivamente a la reunión de los administradores de investigaciones sobre el ozono, y la segunda, consecutivamente a la reunión de la Mesa de la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal. UN ويُعقد الاجتماع الأول فى السنة عقب اجتماع مديري بحوث الأوزون مباشرة، ويُعقد الثاني مباشرة بعد اجتماع مكتب اجتماع الأطراف فى بروتوكول مونتريال.
    Informe de la Reunión de las Partes en el Convenio sobre la Evaluación del Impacto Ambiental en un Contexto Transfronterizo sobre su quinto período de sesiones UN تقرير اجتماع الأطراف في اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي عن دورته الخامسة
    Informe de la Reunión de las Partes en el Convenio sobre la Protección y Utilización de los Cursos de Agua Transfronterizos y de los Lagos Internacionales sobre su sexto período de sesiones UN تقرير اجتماع الأطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية عن دورته السادسة
    Informe de la Reunión de las Partes en el Protocolo sobre Agua y Salud sobre su segundo período de sesiones UN تقرير اجتماع الأطراف في البروتوكول المتعلق بالمياه والصحة عن دورته الثانية
    El PNUMA contribuiría también a consolidar la labor de la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal y se apoyaría asimismo en la labor del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y del Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro. UN وسوف يساعد البرنامج في دعم عمل اجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال، وسوف يرتكز أيضا على عمل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل.
    Este elemento del Fondo puede ser su característica más distintiva, porque asegura que funcione bajo la autoridad de la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal y, en última instancia, le rinda cuentas. UN وقد يكون هذا العنصر أبرز عناصر الصندوق لأنه يضمن عمل الصندوق تحت سلطة اجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال، ويجعله مسؤولاً مسؤولية مباشرة أمامه.
    El monto presupuestado se basa en el costo estimado de la celebración de la Reunión de las Partes en Nairobi en 2011 y 2012, en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ويستند المبلغ المدرج في الميزانية إلى التكاليف التقديرية لعقد اجتماع الأطراف في نيروبي في عامي 2011 و2012 بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    La cifra presupuestada se basa en el costo estimado de celebración de la Reunión de las Partes en Nairobi en 2012 y 2013, en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ويستند المبلغ المدرج في الميزانية إلى التكاليف التقديرية لعقد اجتماع الأطراف في نيروبي في عامي 2012 و2013 بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    La suma presupuestada se basa en el costo estimado de celebración de la Reunión de las Partes en Nairobi en 2013 y 2014, en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ويستند المبلغ المدرج في الميزانية إلى التكاليف التقديرية لعقد اجتماع الأطراف في نيروبي في عامي 2013 و2014 بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    c) Que el Fondo esté bajo el control directo de la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal. A. Fondo dedicado UN (ج) وجود الصندوق تحت المراقبة المباشرة لاجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال.
    c) El Fondo Multilateral es una creación del Protocolo de Montreal que está bajo el control directo de la Reunión de las Partes en el Protocolo. UN (ج) الصندوق متعدد الأطراف أنشأه بروتوكول مونتريال ليكون تحت المراقبة المباشرة لاجتماع الأطراف في البروتوكول.
    En este contexto, expresa el firme desacuerdo de nuestro país con el intento de avalar el mal llamado " Acuerdo de Copenhague " , el cual no fue adoptado en el 15° período de sesiones de la Conferencia de las Partes y del quinto periodo de sesiones de la Reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto, razón por la cual este no puede ser considerado como base para la negociación de un futuro instrumento vinculante. UN ويفيد الوزير في هذا الصدد بأن بلدنا يعترض بشدة على محاولة تمرير ما يسمى خطأ ' ' اتفاق كوبنهاغن``، الذي لم يعتمد في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الخامسة لاجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، إذ لا يمكن اعتباره أساسا للتفاوض على صك ملزم في المستقبل.
    2. Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que presente un informe sobre los resultados de sus contactos y labor según se describe en el párrafo 1. supra antes de la 27ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta de la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal; UN 2 - أن يطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يرفع تقريراً عن نتائج اتصالاته وأعماله الموضحة في الفقرة 1 أعلاه في وقت كاف بالنسبة للاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية التابع لاجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال؛
    Los Ministros aguardan con interés la celebración del 13° período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y del tercer período de sesiones de la Reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto, que tendrá lugar en Bali (Indonesia) en diciembre de 2007. UN 27 - ويتطلع الوزراء إلى الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ والدورة الثالثة لاجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، المقرر عقدهما في بالي، إندونيسيا، في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    La primera reunión del año se celebrará consecutivamente a la reunión de los administradores de investigaciones sobre el ozono, y la segunda, consecutivamente a la reunión de la Mesa de la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal. UN ويُعقد الاجتماع الأول فى السنة عقب اجتماع مديري بحوث الأوزون مباشرة، ويُعقد الثاني مباشرة بعد اجتماع مكتب اجتماع الأطراف فى بروتوكول مونتريال.
    Se prevé que la Reunión de las Partes examinará el informe sobre la evaluación final y decidirá qué recomendaciones formulará a la serie de sesiones de alto nivel de la Reunión de las Partes, en caso de que formule alguna. UN ومن المتوقع لاجتماع الأطراف أن يناقش التقرير التقييمي النهائي وأن ينظر في أي توصيات، إن وجدت، يود أن يُحيلها إلى الجزء الرفيع المستوى من اجتماع الأطراف.
    15. El párrafo 1 del artículo 21 del reglamento de la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal estipula que: UN 15 - تنص الفقرة 1 من المادة 21 من النظام الداخلي لاجتماعات الأطراف في بروتوكول مونتريال على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more