"de la revitalización de la asamblea general" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنشيط أعمال الجمعية العامة
        
    • في تنشيط الجمعية العامة
        
    • لتنشيط الجمعية العامة
        
    • لتنشيط أعمال الجمعية العامة
        
    • في موضوع تنشيط الجمعية العامة
        
    • إنعاش الجمعية العامة
        
    • إعادة تنشيط الجمعية العامة
        
    • لتنشيط عمل الجمعية العامة
        
    Otras propuestas análogas se estaban considerando en el contexto de la revitalización de la Asamblea General. UN ويجري النظر في مقترحات مماثلة في سياق تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Otras propuestas análogas se estaban considerando en el contexto de la revitalización de la Asamblea General. UN ويجري النظر في مقترحات مماثلة في سياق تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Mi delegación, por otra parte, apoya el establecimiento de un Grupo de Trabajo Especial para continuar la consideración de la revitalización de la Asamblea General. UN إن وفدي يؤيد إنشاء فريق عامل مخصص لمواصلة النظر في تنشيط الجمعية العامة.
    Colombia considera positiva la extensión del mandato del Grupo de Trabajo Especial para continuar la consideración de la revitalización de la Asamblea General. UN وتنظر كولومبيا بإيجابية إلى تمديد ولاية الفريق العامل المخصص بغية مواصلة النظر في تنشيط الجمعية العامة.
    Las estudiaremos dentro del marco general de la revitalización de la Asamblea General y la reforma de las Naciones Unidas con el objetivo último de consolidar un multilateralismo efectivo donde esta Organización desempeñe un papel central. UN وسندرس هذه المبادرات في الإطار العام لتنشيط الجمعية العامة وإصلاح الأمم المتحدة بهدف إدماج تعددية أطراف فعالة تؤدي فيها المنظمة دورا مركزيا.
    Consideramos que la cuestión de la reforma de los métodos y prácticas de trabajo de la Primera Comisión debería abordarse en el contexto general de la revitalización de la Asamblea General. UN 1 - نعتقد أن مسألة إصلاح أساليب عمل وممارسات اللجنة الأولى يمكن معالجتها في السياق العام لتنشيط الجمعية العامة.
    Mi Presidencia también concibió diligentemente un marco eficaz para mantener el impulso de la revitalización de la Asamblea General. UN لقد كانت رئاستي دؤوبة في وضع إطار فعال للإبقاء على الزخم اللازم لتنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Las delegaciones presentes en la Primera Comisión pueden sentirse orgullosas de haber asumido la iniciativa en la cuestión de la revitalización de la Asamblea General. UN وبوسع الوفود في اللجنة الأولى أن تشعر بفخار له ما يبرره في أنها كانت الرائدة في تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    La cuestión de la revitalización de la Asamblea General es un tema que ha venido figurando en el programa de la Asamblea desde su cuadragésimo sexto período de sesiones, en 1991. UN ما برحت مسألة تنشيط أعمال الجمعية العامة تدرج في جدول أعمال الجمعية منذ دورتها السادسة والأربعين، في عام 1991.
    En períodos de sesiones anteriores, la República del Yemen ha seguido con gran interés la cuestión de la revitalización de la Asamblea General. UN لقد تابع وفد الجمهورية اليمنية باهتمام بالغ مسألة تنشيط أعمال الجمعية العامة على مدار الدورات السابقة للجمعية.
    La cuestión de la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas es de máxima importancia en el contexto de la revitalización de la Asamblea General. UN وتتسم مسألة تنفيذ قرارات الأمم المتحدة بأهمية قصوى في سياق تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    4. Afirma que el examen de la revitalización de la Asamblea General y las decisiones sobre el particular siguen siendo de su incumbencia; UN 4 - تؤكد أن النظر في تنشيط الجمعية العامة واتخاذ قرارات بشأن ذلك يظلان من صلاحيته؛
    4. Afirma que el examen de la revitalización de la Asamblea General y las decisiones sobre el particular siguen siendo de su incumbencia; UN 4 - تؤكد أن النظر في تنشيط الجمعية العامة واتخاذ قرارات بشأن ذلك يظلان من صلاحيته؛
    No obstante, mi delegación desea destacar que apoya la posición expresada en su momento por la delegación de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países no Alineados. Esta posición consiste en que la mejora de la eficacia de la Primera Comisión no debe tratarse aisladamente ni abstrayéndola del contexto general de la revitalización de la Asamblea General. UN ولكن يود وفدي أن يشدد على أنه يؤيد الموقف الذي عرضه في وقت سابق ممثل إندونيسيا باسم بلدان حركة عدم الانحياز ومفاده أنه لا يمكن التعامل مع تعزيز فعالية اللجنة الأولى بمعزل عن الإطار الشامل لتنشيط الجمعية العامة أو بإبعاده عنه.
    En cuanto a la relación entre la Asamblea General y los demás órganos principales, muchos Estados Miembros afirmaron que el objeto primordial de la revitalización de la Asamblea General era seguir fortaleciendo su papel y su posición como principal órgano deliberativo, normativo y representativo de las Naciones Unidas. UN 27 - وفيما يخص العلاقة بين الجمعية العامة والأجهزة الرئيسية الأخرى، أعرب الكثير من الدول الأعضاء عن رأي مفاده أن الهدف الرئيسي لتنشيط الجمعية العامة هو مواصلة تعزيز دور الجمعية العامة وموقفها، بوصفها جهاز الأمم المتحدة الرئيسي التداولي والتمثيلي والمقرر للسياسات.
    En las medidas esbozadas en las resoluciones antes mencionadas se hace un mayor hincapié en la racionalización del programa de trabajo de la Asamblea General y sus métodos de trabajo y se recalca en menor medida los aspectos sustantivos de la revitalización de la Asamblea General. UN إن التدابير المحددة في القرارات السالفة الذكر تشدد أكثر على ترشيد جدول أعمال الجمعية العامة وأساليب عملها وتشدد بدرجة أقل على الجوانب الموضوعية لتنشيط أعمال الجمعية العامة.
    En efecto, es un principio básico del que debemos partir para cualquier análisis relacionado con nuestro accionar en el ámbito de la revitalización de la Asamblea General. UN والواقع أن هذا مبدأ أساسي ينبغي أن نستخدمه كنقطة انطلاق لأي تحليل نجريه فيما يتعلق بإجراءاتنا المتخذة لتنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Aunque han influido positivamente en el funcionamiento de la Asamblea General, consideramos que todavía hay muchísimo que mejorar en cuanto a los aspectos sustantivos de la revitalización de la Asamblea General, es decir, reforzar su papel y su autoridad. UN ومع أنه كان لها تأثير إيجابي على عمل الجمعية العامة، فإننا نعتقد أنه لا يزال يوجد متسع لمزيد من التحسين الذي يمكن إدخاله على الجوانب المضمونية لتنشيط أعمال الجمعية العامة - أي تعزيز دورها وسلطتها.
    En lo que se refiere a los aspectos de la revitalización de la Asamblea General que requieren nuestra cuidadosa atención quisiera destacar tres. UN أما فيما يتعلق بالجوانب التي تستدعي اهتماما خاصا منا في موضوع تنشيط الجمعية العامة فأود انتقاء ثلاثة منها.
    Finlandia apoya firmemente la reforma y la ampliación del Consejo de Seguridad, al tiempo que recalca la importancia de la revitalización de la Asamblea General y la necesidad de restablecer la importancia política de la misma y de fortalecer el papel del Consejo Económico y Social. UN وبينما تؤكد فنلندا على أهمية إنعاش الجمعية العامة والحاجة إلى استعادة الطابع السياسي للجمعية العامة وإلى تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي فإنها تؤيد تأييدا قويا إصلاح مجلس الأمن وتوسيعه.
    Celebramos lo que ahora parece ser un nuevo consenso en favor de la revitalización de la Asamblea General. UN ونحن نرحب بما يبدو الآن أنه توافق بازغ في الآراء حول إعادة تنشيط الجمعية العامة.
    La cuestión de la aplicación de las decisiones y las resoluciones la han planteado numerosas delegaciones. Es una cuestión que todos deberíamos abordar con seriedad, especialmente habida cuenta del resurgimiento del espíritu y del impulso en favor de la revitalización de la Asamblea General. UN وقد أثارت وفود عديدة مسألة تنفيذ المقررات والقرارات، وينبغي لنا جميعا أن نتناول هذه المسألة، وخاصة إزاء خلفية الرغبة المتجددة والزخم القائم لتنشيط عمل الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more