"de la ronda uruguay en" - Translation from Spanish to Arabic

    • جولة أوروغواي على
        
    • جولة أوروغواي في
        
    • جولة أوروغواي فيما
        
    • جولة أوروغواي بشأن
        
    • جولة أوروغواي من
        
    • جولة اوروغواي
        
    • لجولة أوروغواي فيما
        
    Alentamos a la Organización Mundial del Comercio a vigilar y examinar las repercusiones de la Ronda Uruguay en los países menos adelantados. UN ونحن نشجع منظمة التجارة العالمية على رصد واستعراض تأثير جولة أوروغواي على أقل البلدان نموا.
    i) El análisis de las repercusiones de los acuerdos de la Ronda Uruguay en el desarrollo; UN ' ١ ' تحليل أثر اتفاقات جولة أوروغواي على التنمية؛
    Esas estimaciones no tienen en cuenta los efectos de la Ronda Uruguay en los precios y los volúmenes comerciales. UN ولا تأخذ تلك التقديرات بعين الاعتبار آثار جولة أوروغواي على اﻷسعار وأحجام التجارة.
    El aplazamiento de un nuevo plan agrario de la Unión Europea se debe fundamentalmente, tal como se indica en el preámbulo del mencionado Reglamento, a la aplicación de los resultados de la Ronda Uruguay en esta esfera. UN وكما جاء في ديباجة اللائحة المذكورة، فإن تأجيل تطبيق مخطط جديد لنظام اﻷفضليات المعمم للاتحاد اﻷوروبي فيما يتعلق بالمنتجات الزراعية يرجع أساسا إلى ترقب تنفيذ نتائج جولة أوروغواي في هذا المجال.
    Lamentaron que la aplicación de los resultados de la Ronda Uruguay en esferas de interés para las exportaciones de los países en desarrollo hubiera sido insuficiente y tardía. UN وأعربوا عن أسفهم ﻷن تنفيذ نتائج جولة أوروغواي في مجالات فائدة التصدير إلى البلدان النامية يأتي منقوصا ومتأخرا.
    En cuanto a la calidad de los productos de exportación, se insistirá en que las empresas cobren conciencia de las transformaciones que han acarreado los acuerdos de la Ronda Uruguay en materia de barreras técnicas al comercio, medidas sanitarias y fitosanitarias y relaciones entre el comercio y el medio ambiente. UN وفي مجال جودة الصادرات، سينصب التأكيد على زيادة الوعي بالتغييرات التي أحدثتها اتفاقات جولة أوروغواي فيما يتعلق بالحواجز التقنية للتجارة، والتدابير الصحية والتدابير الصحية النباتية، والتجارة، والبيئة.
    Deben tenerse en cuenta cuatro factores en la evaluación de los efectos de la Ronda Uruguay en la estabilidad de los precios. UN وثمة أربعة مؤثرات يلزم أخذها في الاعتبار عند تقييم أثر جولة أوروغواي على استقرار اﻷسعار.
    Este capítulo examina también los tipos de estudios que deben llevarse a cabo para comprender plenamente los efectos de los Acuerdos de la Ronda Uruguay en el desarrollo. UN كما يناقش هذا الفصل نوع الدراسة المطلوب إجراؤها لفهم أثر اتفاقات جولة أوروغواي على التنمية فهما كاملا.
    - la evolución de las repercusiones de la Ronda Uruguay en el comercio exterior de los PMA. UN ♦ تقييم تأثير جولة أوروغواي على التجارة الخارجية ﻷقل البلدان نموا.
    Cabe recordar al respecto, que los Ministros africanos de comercio se reúnen, a partir de hoy, en Túnez, en una conferencia vinculada con el examen de las repercusiones de las negociaciones de la Ronda Uruguay en las economías de sus respectivos países. UN وفي هذا الصدد، يسعدني أن أعلن بأنه، بدءا من اليوم، يعقد وزراء التجارة اﻷفارقة مؤتمرا في تونس للنظر في اﻵثار المترتبة على نتائج مفاوضات جولة أوروغواي على اقتصادات بلدان كل منهم.
    Aunque se han hecho muchos estudios sobre los efectos de la Ronda Uruguay en diferentes países, el de la UNCTAD era el primero que había intentado vincular los efectos de la Ronda con la pobreza. UN وعلى الرغم من أن دراسات كثيرة قد أجريت فيما يتعلق بآثار جولة أوروغواي على مختلف البلدان، فإن دراسة اﻷونكتاد كانت أول دراسة تحاول ربط آثار الجولة بمسألة الفقر.
    De ahí que el presente informe se centre en estos tres mercados principales, como primer paso en el análisis de las repercusiones de la Ronda Uruguay en el comercio de productos básicos. UN ومن هنا يأتي تركيز هذا التقرير على هذه اﻷسواق الثلاثة الرئيسية، كخطوة أولى في تحليل أثر جولة أوروغواي على تجارة السلع اﻷساسية.
    Además, debido al efecto de la Ronda Uruguay en los precios y los volúmenes, también disminuirá el volumen del comercio preferencial, lo cual incrementará aún más las pérdidas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن أثر جولة أوروغواي على اﻷسعار واﻷحجام سيؤدي أيضا إلى تخفيض حجم التجارة التفضيلية، بما يؤدي بالتالي إلى زيادة أخرى في الخسائر.
    Lamentaron que la puesta en práctica de los resultados de la Ronda Uruguay en esferas de interés para las exportaciones de los países en desarrollo ha sido insuficiente y tardía. UN وأعربوا عن أسفهم ﻷن تنفيذ نتائج جولة أوروغواي في مجالات التصدير التي تهم البلدان النامية يأتي منقوصا ومتأخرا.
    Lamentaron que la aplicación de los resultados de la Ronda Uruguay en las esferas de exportación, de interés para los países en desarrollo, haya sido inadecuada y tardía. UN وأعربوا عن أسفهم أن تنفيذ نتائج جولة أوروغواي في مجالات التصدير إلى البلدان النامية لم تكن ملائمة للوضع بل كانت بطيئة.
    Seis años después, una vez concluida la puesta en práctica de los resultados de la Ronda Uruguay en la agricultura de los países desarrollados, los aranceles siguen siendo altos. UN فبعد سنوات ست مكنت من الانتهاء من تنفيذ جولة أوروغواي في ميدان الزراعة بالنسبة البلدان المتقدمة تبقى التعريفات عالية.
    Además, la terminación de la Ronda Uruguay en 1994 y la creación de la Organización Mundial del Comercio el 1º de enero de 1995 redundaron en un aumento del trabajo en las esferas del análisis de políticas, la formación de consenso y la cooperación técnica. UN وعلاوة على ذلك، أدى إتمام جولة أوروغواي في عام ١٩٩٤ وإنشاء منظمة التجارة العالمية إلى خلق مطالب إضافية في مجال تحليل السياسات، وإقامة توافق في اﻵراء، والتعاون التقني.
    En el período preparatorio que condujo a la iniciación de la Ronda Uruguay en Punta del Este, muchos países en desarrollo se opusieron firmemente a la inclusión del comercio de servicios en el programa de las negociaciones comerciales multilaterales previstas. UN عارض الكثير من البلدان النامية بقوة، في الفترة التحضيرية التي سبقت بدء جولة أوروغواي في بونتا ديل إيستي، إدراج التجارة في الخدمات على جدول أعمال المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف المزمع إجراؤها.
    En cuanto a la calidad de los productos de exportación, se insistirá en que las empresas cobren conciencia de las transformaciones que han acarreado los acuerdos de la Ronda Uruguay en materia de barreras técnicas al comercio, medidas sanitarias y fitosanitarias y relaciones entre el comercio y el medio ambiente. UN وفي مجال جودة الصادرات، سينصب التأكيد على زيادة الوعي بالتغييرات التي أحدثتها اتفاقات جولة أوروغواي فيما يتعلق بالحواجز التقنية للتجارة، والتدابير الصحية والتدابير الصحية النباتية، والتجارة، والبيئة.
    LOS EFECTOS DEL ACUERDO SOBRE LA AGRICULTURA de la Ronda Uruguay en LOS PMA Y LOS PDINPA UN أثر اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة على أقل البلدان
    No obstante, podrían haberse señalado más claramente los efectos dinámicos de la Ronda Uruguay en el comercio mundial y, en particular, en las exportaciones de los países en desarrollo. UN واستدرك قائلا إنه كان يمكن أن يُبرز بصورة أوضح ما ينشأ عن جولة أوروغواي من آثار دينامية على التجارة العالمية وخاصة على صادرات البلدان النامية.
    En algunos casos es necesario tratar cuestiones de reciente aparición tales como la evaluación de los resultados de la Ronda Uruguay en relación con determinadas agrupaciones. UN وفي بعض الحالات، توجد حاجة لتغطية بعض القضايا الناشئة مثل تقييم نتائج جولة اوروغواي بالنسبة لتجمعات محددة.
    Se pondrán plenamente en práctica la disposición sobre la aplicación flexible de las normas enunciadas en los diversos acuerdos e instrumentos y las disposiciones transitorias de la Ronda Uruguay en favor de los países menos adelantados. UN وينبغي أن يُنفذ بالكامل النص المتعلق بالتطبيق المرن للقواعد المنصوص عليها في شتى الاتفاقات والصكوك واﻷحكام الانتقالية لجولة أوروغواي فيما يتعلق بأقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more