"de la rs" - Translation from Spanish to Arabic

    • جمهورية صربسكا
        
    • لجمهورية صربسكا
        
    • جمهورية سربسكا
        
    Último domicilio conocido: Vlasenica, en el territorio de la RS. UN آخر مكان إقامة معروف: فلاسينيتشا في إقليم جمهورية صربسكا.
    Último domicilio conocido: Banja Luka, en el territorio de la RS. UN آخر مكان إقامة معروف: بانيا لوكا في إقليم جمهورية صربسكا.
    El Presidente del Tribunal informó al Consejo de Seguridad de la falta de cooperación de la RS y la RFY en la misma fecha. UN وأبلغ رئيس المحكمة مجلس اﻷمن بعدم تعاون جمهورية صربسكا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في اليوم ذاته.
    No compareció el Sr. Popovic ni ningún representante de la RS. UN ولم يحضر الدكتور بوبوفيتش ولا أي ممثل لجمهورية صربسكا.
    La Orden fue notificada al abogado de la Federación, a los funcionarios políticos de la RS y al Sr. Popovic. UN ووجه اﻷمر إلى محامي الاتحاد، وإلى المسؤولين السياسيين لجمهورية صربسكا وإلى الدكتور بوبوفيتش.
    Los representantes de la UNPROFOR dieron seguridades al Ejército de la RS de que informarían debidamente a sus superiores. " UN وأكد ممثلو قوة اﻷمم المتحدة للحماية لجيش جمهورية سربسكا أنهم سيفيدون رؤساءهم باﻷمر على النحو الواجب.
    En ese momento la Federación no había tenido oportunidad de responder a la declaración de competencia de la RS. UN وفي ذلك الوقت، لم تتح للاتحاد فرصة الرد على مذكرة جمهورية صربسكا بشأن الاختصاص.
    El abogado de la RS tampoco utilizó esa teoría durante el argumento oral de la vista celebrada en Roma. UN كما لم يثر محامو جمهورية صربسكا هذه النظرية خلال المرافعة الشفوية في جلسات روما.
    En otras partes de la RS se han dado casos de regresos espontáneos de minorías que se han llevado a cabo con gran discreción. UN وفي أنحاء أخرى من جمهورية صربسكا كانت هناك حالات متواضعة لعودة اﻷقليات تلقائيا.
    Sigue siendo de urgente necesidad la adopción por las autoridades de la RS de una ley sobre el establecimiento de un Ombudsman en su territorio. UN ولا تزال هناك حاجة ماسة ﻷن تقوم سلطات جمهورية صربسكا باعتماد قانون ﻹنشاء أمين ديوان المظالم في جمهورية صربسكا.
    Fuente: Ministerio de Ciencia y Cultura de la RS. UN المصدر: وزارة العلوم والثقافة في جمهورية صربسكا.
    El Presidente reseñó a los representantes de la RS los debates que habían tenido lugar el día anterior, explicó las disposiciones sugeridas en el borrador de orden e invitó a la RS a que hiciera comentarios si así lo deseaba, pero no recibió una respuesta inmediata. UN ووصف المحكم الرئيس لممثلي جمهورية صربسكا المناقشات التي جرت في اليوم السالف، وشرح أحكام مشروع اﻷمر المقترحة، ودعا جمهورية صربسكا إلى إبداء ما تراه من تعليقات، غير أنه لم يتلق أي رد فوري.
    Seis días más tarde, el 14 de agosto de 1996, tras recibir los comentarios del abogado de la Federación y sin haber recibido nada de la RS, el Presidente preparó la versión definitiva de la Orden preliminar. UN ١٠ - وبعد ستة أيام، أي في ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٦، أصدر المحكم الرئيس الصيغة النهائية لﻷمر التمهيدي، بعد أن تلقى تعليقات من محامي الاتحاد، ولم يصدر أي شيء عن جمهورية صربسكا.
    Se notificó a los árbitros y a ambas partes y se les invitó a la conferencia, a las que asistieron el Presidente y el Sr. Sadikovic, los abogados de la Federación y una delegación de funcionarios políticos en representación de la RS. UN وأشعر المحكمان والطرفان ودعوا إلى المؤتمر الذي حضره المحكم الرئيس واﻷستاذ صادقوفيتش، ومحامي الاتحاد، ووفد من المسؤولين السياسيين يمثل جمهورية صربسكا.
    Si bien el abogado de la RS destacó que no había sido autorizado todavía por su cliente para participar en las actuaciones, el Presidente suministró al abogado de la RS un memorando en que se describía la historia procesal del arbitraje hasta esa fecha. UN وفي حين أكد محامو جمهورية صربسكا أن موكلهم لم يأذن لهم بعد بالمشاركة في اﻹجراءات، قدم المحكم الرئيس إلى محامي جمهورية صربسكا مذكرة تعرض الخلفية التاريخية ﻹجراءات التحكيم حتى ذلك التاريخ.
    Ambas presentaciones fueron notificadas a los funcionarios políticos de la RS y al Sr. Popovic. UN وأبلغت المذكرتان المودعتان إلى المسؤولين السياسيين لجمهورية صربسكا وإلى الدكتور بوبوفيتش.
    La composición de un nuevo gobierno de la RS influirá en la capacidad del Sr. Poplasen de llevar a cabo su propio programa. UN وسيكون لتكوين حكومة جديدة لجمهورية صربسكا أثر على قدرة السيد بوبلاسن على تنفيذ برنامجه.
    Cabe esperar, por consiguiente, que los partidos de la coalición Sloga desempeñen un papel fundamental en la designación del nuevo Primer Ministro de la RS. UN وعلى ذلك من المتوقع أن يكون ﻷحزاب تحالف سلوغا دور رئيسي في تعيين رئيس الوزراء الجديد لجمهورية صربسكا.
    La elección de Primer Ministro requiere la confirmación de la mayoría de los miembros de la Asamblea Nacional de la RS, en la que ningún partido ni coalición de partidos obtuvo votos suficientes para formar una mayoría. UN ويتعين أن تصدق أغلبية في الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا على اختيار رئيس الوزراء، حيث أنه لم يحصل حزب وحيد أو تآلف من اﻷحزاب على اﻷصوات الكافية لتكوين أغلبية.
    Presidente de la Asamblea Nacional de la RS UN رئيس الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا
    Presidente de la Asamblea Nacional de la RS UN رئيس الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا
    - Todo el territorio y las unidades del ejército de la RS en la región de Vlasic, Komar y Srbobran han sido atacadas desde Turbe, Travnik y Bugojno. UN " - ولا يزال اقليم جمهورية سربسكا بأكمله ووحدات جيشها في منطقة فلاسيتش وسروبوران تتعرض للهجوم من اتجاه تيرب وترافنيك وبوجونيو؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more