Esta red es coordinada por la unidad de coordinación del sector hídrico de la SADC. | UN | وتتولى تنسيق هذه الشبكة وحدةُ تنسيق قطاع المياه في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
La firma del Tratado de la SADC dio un carácter legal a la organización. | UN | وبعد التوقيع على معاهدة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي أخذت المنظمة طابعها القانوني. |
Base de datos en línea de la SADC sobre la tramitación de casos de competencia | UN | قاعدة بيانات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على شبكة الإنترنت بشأن إدارة حالات المنافسة |
iii) Adoptar para la Comisión la tasa de dietas de la SADC de la siguiente forma: | UN | ' 3` اعتماد المفوضية معدل بدل الإقامة اليومي للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي كالتالي: |
El Fondo también coopera con la SADC en la preparación de las iniciativas previstas para 2001 en los Estados miembros de la SADC en materia de censos. | UN | كما يتعاون الصندوق مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في الإعداد لمبادرات إجراء تعداد عام 2001 التي تعتزم الدول الأعضاء في الجماعة الاضطلاع بها. |
Dinamarca también tiene intención de apoyar el proceso de reestructuración de la secretaría de la SADC. | UN | وتخطط الدانمرك أيضا لدعم عملية إعادة هيكلة أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Sra. Lilian E. Patel, Ministra de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de Malawi, quien también preside el Consejo de Ministros de la SADC. | UN | باتل، وزيرة الخارجية والتعاون الدولي في ملاوي، التي هي أيضا رئيسة مجلس وزارء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Sra. Patel subrayó que la iniciativa de la SADC está encaminada a complementar otros esfuerzos análogos, como la iniciativa de Abuja. | UN | وأكدت الأونرابل باتل على أن مبادرة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ترمي إلى استكمال الجهود المماثلة، كمبادرة أبوجا. |
Sin embargo, mantiene una cooperación importante de carácter bilateral con los países de la SADC. | UN | 15 - ليس لإسبانيا تعاون إنمائي مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بصفتها منظمة. |
Igualmente se han venido manteniendo contactos permanentes con la secretaría de la SADC en Gaborone. | UN | واستمرت الاتصالات دوما مع أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في غابوروني. |
La pandemia asola a todos los países de la SADC con diversos grados de intensidad y va más allá de las fronteras de los Estados debido a los movimientos transfronterizos. | UN | ويصيب الوباء جميع بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بدرجات تتفاوت كثافة، ويتنقل عبر الحدود بين الدول بفعل عبورها. |
En este sentido, muchos países de la SADC experimentan un lento crecimiento económico. | UN | وفي هذا الصدد، تشهد بلدان عديدة من الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي نموا اقتصاديا بطيئا. |
El Sr. Benjamin Mkapa, Presidente de la República Unida de Tanzanía, fue elegido Vicepresidente de la SADC. | UN | وانتخب مؤتمر القمة أيضا الرئيس بينجامين مكابا من جمهورية تنزانيا المتحدة نائبا لرئيس الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Además, representantes de la SADC han participado en actividades de capacitación y cursillos organizados por la oficina regional del ACNUDH para el África meridional. | UN | وعلاوة على ذلك، شارك ممثلون للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في أنشطة تدريبية وحلقات عمل نظمها مكتب المفوضية الإقليمي للجنوب الأفريقي. |
Taller nacional de la SADC sobre los servicios en Madagascar | UN | أنتنناريفو، مدغشقر حلقة العمل الوطنية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المعنية بالخدمات في مدغشقر |
También ha debatido la creación en la región de una zona de libre comercio de la SADC y la implantación de sus políticas macroeconómicas. | UN | وكانت هناك أيضا مناقشات حول تنفيذ منطقة التجارة الحرة التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وسياسات الاقتصاد الكلي في المنطقة. |
Mozambique es un miembro activo de la SADC, una comunidad regional para el desarrollo económico. | UN | ج: موزامبيق عضو نشط في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وهي جماعة إقليمية للتنمية الاقتصادية. |
Los asociados para el desarrollo de la SADC deberían ayudar en los esfuerzos que están en marcha en esa esfera. | UN | وينبغي لشركاء الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في التنمية تقديم المساعدة للجماعة في جهودها المستمرة في ذلك الميدان. |
Asimismo, se ha iniciado una labor de seguimiento sobre el estudio de las consecuencias fiscales del establecimiento de la zona de libre comercio de la SADC. | UN | واضطلع أيضا بأعمال المتابعة بشأن دراسة عن الآثار التي ينطوي عليها إنشاء منطقة التجارة الحرة التابعة للجماعة الإنمائية. |
Proyectos de cooperación con el proyecto de gestión de la energía de la SADC, el FMAM y el PNUD en ciertos países | UN | التعاون مع مشروع إدارة الطاقة التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ومرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بلدان معينة. |
- Declaración sobre género y desarrollo de los Jefes de Estado y de Gobierno de la SADC, de 8 de septiembre de 1997; | UN | إعلان رؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي الخاص بنوع الجنس والتنمية، المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1997؛ |
Se acordó crear oficialmente un foro de presidentes de tribunales de la SADC. | UN | واتفق على أن يتم بشكل رسمي إنشاء محفل لكبار القضاة من المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي. |
También formularon declaraciones el Comisario de la UE y el Secretario Ejecutivo de la SADC. | UN | كما أدلى ببيانات مفوض الاتحاد اﻷوروبي واﻷمين التنفيذي للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي. |
El Sr. Kabbaj hizo un llamamiento a la Cumbre para que instara a los Estados miembros de la SADC a respaldar las negociaciones en curso sobre la reposición de los recursos del Fondo Africano de Desarrollo (FAfD). | UN | وناشد السيد القباج المؤتمر أن يحث الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية للجنوب اﻷفريقي على القيام بدور داعم في المفاوضات الجارية من أجل تجديد موارد مصرف التنمية اﻷفريقي. |
El número total de observadores de la SADC previsto es de 430, aproximadamente. | UN | ويبلغ إجمالي العدد المتوقع للمراقبين من الجماعة الإنمائية حوالي 430 مراقبا. |
Quiero asegurarle la plena colaboración de los Estados miembros de la SADC en el cumplimiento de las onerosas responsabilidades que le han sido encomendadas. | UN | ونود أن نؤكد لكم كامل تعاون الدول اﻷعضاء في هذه الجماعة معكم في اضطلاعكم بالمسؤولية الجسيمة الموكلة إليكم. |
Los países de la SADC están por lo tanto resueltos a enmendar todos los textos legislativos que son origen de discriminación respecto de la mujer, mejorar el acceso a una educación de calidad, eliminar los estereotipos sexistas y hacer más accesibles los servicios de salud, en especial en materia de reproducción. | UN | وبالتالي فإن بلدان مجتمع تنمية الجنوب اﻷفريقي عاقدة العزم على تعديل كافة النصوص التشريعية التي هي مصدر للتمييز ضد المرأة، وعلى تحسين فرص الوصول إلى تعليم جيد، والقضاء على اﻷفكار الجامدة المميزة بين الجنسين، وتيسير الحصول على الخدمات الصحية، لا سيما فيما يتعلق باﻹنجاب. |
:: Comisionados: Categoría D-1 escalón 10 del modelo de la SADC con un 15% adicional; | UN | :: المفوضون: رتبة مد - 1، درجة 10 لنموذج مجموعة تنمية الجنوب الأفريقي مع إضافة نسبة 15 في المائة؛ |