Seis representantes expresaron serias reservas en relación con el primer párrafo de la sección B del capítulo XII en el que figuraban observaciones sobre el fundamentalismo religioso. | UN | وأبدى ستة آخرون بينهم ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية، تحفظات قوية إزاء الفقرة اﻷولى من الفرع باء من الفصل الثاني عشر، التي تتضمن تعليقات عن اﻷصولية الدينية. |
La Asamblea General, en el párrafo 4 de la sección B del anexo de su resolución 58/126, de 19 de diciembre de 2003, pidió al Secretario General que: | UN | 1 - طلبت الجمعية إلى الأمين العام في الفقرة 4 من الفرع باء من مرفق قرارها 58/126 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 ما يلي: |
No obstante, teniendo en cuenta la lentitud del proceso encaminado a la plena aplicación del Acuerdo de Cotonú, que obedece al hecho de que no se ha logrado el desarme y a que el Gobierno Nacional de Transición de Liberia no ha podido cumplir el objetivo de su mandato en el plazo de seis meses, de conformidad con lo establecido en el párrafo 2 del artículo 14 de la sección B del mencionado Acuerdo de Cotonú; y | UN | بيد أن اﻷطراف، وقد أدركت بطء التقدم في التنفيذ التام لاتفاق كوتونو، والذي يعزى إلى عدم نزع السلاح وعدم قدرة الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية على تحقيق الهدف من الولاية المنوطة بها في غضون فترة ستة شهور على النحو المحدد في الفقرة ٢ من المادة ١٤ من الفرع باء من اتفاق كوتونو المشار إليه؛ |
Recordando el párrafo 1 de la sección B del anexo de su resolución 58/126, habiendo examinado la labor de la Mesa y teniendo en cuenta las opiniones expresadas por los Estados Miembros al respecto, se decide que: | UN | 5 - بالإشارة إلى الفقرة 1 من الجزء باء من مرفق القرار 58/126، وبعد استعراض أعمال المكتب، ومع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في هذا الشأن، تقرر ما يلي: |
A la luz de la decisión de la Asamblea General de que se reduzca el enorme volumen de documentación que se presenta a la Asamblea para su examen, contenida en el párrafo 7 de la sección B del anexo de su resolución 58/126, se pide al Secretario General que: | UN | 6 - في ضوء ما تقرر في الفقرة 7 من الجزء باء من مرفق القرار 58/126، من الحد من ضخامة كم الوثائق التي تقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيها، يطلب إلى الأمين العام ما يلي: |
El texto de esta decisión se reproduce en el anexo VII de la sección B del presente informe. | UN | ويرد نص هذا القرار في الفرع باء من المرفق السابع بهذا التقرير. |
En el párrafo 1 de la sección B del anexo II se indica también que los sueldos y los gastos comunes de personal correspondientes a los funcionarios de contratación internacional se calculan utilizando el costo estándar de Roma, mientras que los correspondientes al personal de contratación local se basan en la escala local de sueldos fijada para el lugar de destino. | UN | وفي الفقرة ١، من الفرع باء من المرفق الثاني ذكر فضلا عن ذلك أن تقدير المرتبات والتكاليف العامة للموظفين تتعلق بالموظفين الدوليين كان على أساس معدلات التكاليف القياسية المحددة لروما، أما ما يتعلق بالموظفين الذين جرى توظيفهم محليا فقد كان التقدير على أساس جدول المرتبات الساري على مركز العمل. |
de la sección B del anexo III (páginas dinámicas) | UN | من الفرع باء من المرفق الثالث |
58. Sugiere que la recomendación 12 relativa a la legislación se amplíe para incluir otros aspectos de la sección B del documento A/CN.9/444/Add.2, como la protección de las inversiones y el derecho de sociedades. | UN | 58 - واقترح توسيع نطاق التوصية التشريعية رقم 12 لتشمل جوانب أخرى من الفرع باء من الوثيقة A/CN.9/444/Add.2، من قبيل حماية الاستثمار وقانون الشركات. |
Alineado con la estructura del plan de mediano plazo para el período 2002-2005, de conformidad con la petición formulada en el párrafo 4 de la sección B del anexo de la resolución 58/126 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 2003 | UN | المعد وفقا لهيكل الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، على النحو المطلوب في الفقرة 4 من الفرع باء من مرفق قرار الجمعية العامة 58/126، المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 |
Además, el concepto de retirar suministros de un Estado que no cumpla sus obligaciones de no proliferación no es nuevo, puesto que se incorporó en el párrafo 2 de la sección B del artículo XII y en la sección C del artículo XII del Estatuto del OIEA. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن مفهوم نقل الإمدادات من الدولة التي لم تف بالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار ليس مفهوما جديدا، بما أنه يرد في الفقرة 2 من الفرع باء من المادة الثانية عشرة، والفرع جيم من المادة الثانية عشرة في النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En ese sentido, la Comisión Consultiva toma nota del párrafo 36 de la exposición del Secretario General y recuerda el párrafo 2 de la sección B del anexo de la resolución 42/211 de la Asamblea. | UN | وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة الاستشارية علما بالفقرة 36 من بيان الأمين العام وتشير إلى الفقرة 2 من الفرع باء من مرفق قرار الجمعية العامة 42/211. |
Además, el concepto de retirar suministros de un Estado que no cumpla sus obligaciones de no proliferación no es nuevo, puesto que se incorporó en el párrafo 2 de la sección B del artículo XII y en la sección C del artículo XII del Estatuto del OIEA. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن مفهوم نقل الإمدادات من الدولة التي لم تف بالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار ليس مفهوما جديدا، بما أنه يرد في الفقرة 2 من الفرع باء من المادة الثانية عشرة، والفرع جيم من المادة الثانية عشرة في النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En el párrafo 8 de la sección B del anexo de su resolución 58/126, de 19 de diciembre de 2003, la Asamblea General pidió al Secretario General que: | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في الفقرة 8 من الجزء باء من مرفق قرارها 58/126 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 ما يلي: |
En relación con los esfuerzos desplegados para racionalizar la labor de la Asamblea General, la Mesa tomó nota del párrafo 2 de la sección B del anexo de la resolución 58/316. | UN | 9 - وفيما يتعلق بالجهود المبذولة لترشيد أعمال الجمعية العامة، أحاط المكتب علما بالفقرة 2 من الجزء باء من مرفق القرار 58/316. |
A ese respecto, la Comisión señala el párrafo 2 de la sección B del anexo de la resolución 42/211 de la Asamblea General, que establece que el uso prudente del fondo presupone que sus recursos no se agoten antes de finalizar el período de utilización. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى الفقرة 2 من الجزء باء من مرفق قرار الجمعية العامة 42/211 التي تنص على أن الاستخدام الرشيد للصندوق يقتضي عدم استنفاده قبل نهاية الفترة التي يغطيها. |
A la luz de la decisión de la Asamblea General de que se reduzca el enorme volumen de documentación que se presenta a la Asamblea para su examen, contenida en el párrafo 7 de la sección B del anexo de su resolución 58/126, se pide al Secretario General que: | UN | في ضوء ما تقرر في الفقرة 7 من الجزء باء من مرفق القرار 58/126، من الحد من ضخامة كم الوثائق التي تقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيها، يطلب إلى الأمين العام: |
A ese respecto, la Comisión Consultiva señala el párrafo 2 de la sección B del anexo de la resolución 42/211 de la Asamblea General, que establece que el uso prudente del fondo presupone que sus recursos no se agoten antes de finalizar el período de utilización. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى الفقرة 2 من الجزء باء من مرفق قرار الجمعية العامة 42/211 التي تنص على أن الاستخدام الرشيد للصندوق يقتضي عدم استنفاده قبل نهاية الفترة التي يغطيها. |
El texto de la decisión se reproduce en el anexo VII de la sección B del presente informe. | UN | ويرد نص القرار في الفرع باء من المرفق السابع بهذا التقرير. |
El Comité entiende que es difícil abordar esta cuestión con la actual estructura de la sección B del proyecto. | UN | وتدرك اللجنة صعوبة إدراج هذه المسألة في إطار الهيكل الحالي للفرع باء من المسودة. |
42. la Comisión aprobó el contenido de la sección B del capítulo V (Prioridades y distribución del producto), inclusive las propuestas de revisión (A/CN.9/559/Add.1), a reserva de las siguiente modificaciones: | UN | 42- ووافقت اللجنة على مضمون الباب باء من الفصل الخامس " أولويات وتوزيع عائدات التصفية " ، بما في ذلك التعديلات المقترحة (A/CN.9/559/Add.1)، مع التنقيحات التالية: |
La Comisión hace suyas las conclusiones y recomendaciones que figuran en el capítulo III de la sección B del programa 23 del informe del Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | وأقرت اللجنة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرة 23 من الفرع باء في الفصل الثالث من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق. |
Ya se están llevando a cabo iniciativas a esos efectos en distintas regiones (véase también la subsección 2 de la sección B del presente capítulo más adelante, sobre establecimiento de redes regionales). | UN | وتجري الآن مبادرات بهذا المعني في العديد من المناطق (أنظر القسم الفرعي 2، من القسم باء من هذا الفصل أدناه بشأن التوصيل البيئي الشبكي). |