La Asamblea, en el párrafo 1 de la sección VI de su resolución 57/305, aprobó la recomendación. | UN | وأيدت الجمعية العامة هذه التوصية في الفقرة 1 من الجزء السادس من قرارها 57/305. |
Este informe se presenta en respuesta a las peticiones de la Asamblea General que figuran en los párrafos 4 y 5 de la sección VI de su resolución 61/244. | UN | يُقدم هذا التقرير استجابة لطلبي الجمعية العامة الواردين في الفقرتين 4 و 5 من الجزء السادس من قرارها 61/244. |
87. Reafirma el párrafo 16 de la sección VI de su resolución 64/269, en el que destaca que las funciones que entrañan principalmente la interacción con los Estados Miembros, en particular con los países que aportan contingentes, seguirían ejerciéndose desde la Sede; | UN | 87 - تؤكد من جديد الفقرة 16 من الجزء السادس من قرارها 64/269، التي شددت فيها على استمرار أداء المهام التي تنطوي أساسا على تبادل الآراء مع الدول الأعضاء، وخصوصا البلدان المساهمة بقوات، في المقر؛ |
53. Recuerda el párrafo 21 de la sección VI de su resolución 64/269; | UN | 53 - تشير إلى الفقرة 21 من الجزء السادس من القرار 64/269؛ |
53. Recuerda el párrafo 21 de la sección VI de su resolución 64/269; | UN | 53 - تشير إلى الفقرة 21 من الجزء السادس من القرار 64/269؛ |
53. Recuerda el párrafo 21 de la sección VI de su resolución 64/269; | UN | 53 - تشير إلى الفقرة 21 من الجزء سادساً من قرارها 64/269؛ |
23. Recuerda el párrafo 21 de la sección VI de su resolución 64/269; | UN | 23 - تشير إلى الفقرة 21 من الجزء السادس من قرارها 64/269؛ |
23. Recuerda el párrafo 21 de la sección VI de su resolución 64/269; | UN | 23 - تشير إلى الفقرة 21 من الجزء السادس من قرارها 64/269؛ |
11. Recuerda el párrafo 12 de la sección VI de su resolución 57/292, de 20 de diciembre de 2002, y el párrafo 1 de su resolución 58/267 A, de 23 de diciembre de 2003; | UN | 11 - تشير إلى الفقرة 12 من الجزء السادس من قرارها 57/292 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، والفقرة 1 من قرارها 58/267 المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 2003؛ |
11. Recuerda el párrafo 12 de la sección VI de su resolución 57/292, de 20 de diciembre de 2002, y el párrafo 1 de su resolución 58/267 A, de 23 de diciembre de 2003; | UN | 11 - تشير إلى الفقرة 12 من الجزء السادس من قرارها 57/292 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، والفقرة 1 من قرارها 58/267 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003؛ |
El Comité Especial observa que se ha elaborado un modelo de financiación estandarizado para el primer año de las operaciones de mantenimiento de la paz, como solicitó la Asamblea General en el párrafo 11 de la sección VI de su resolución 64/269, y aguarda con interés que la Quinta Comisión, examine la propuesta de conformidad con los procedimientos establecidos. | UN | 214 - وتحيط اللجنة الخاصة علما باستحداث نموذج التمويل الموحد للسنة الأولى من عمليات حفظ السلام، وذلك على نحو ما طلبته الجمعية العامة في الفقرة 11 من الجزء السادس من قرارها 64/269، وهي تتطلع إلى النظر في الاقتراح من قبل اللجنة الخامسة وفقا للإجراءات المتبعة. |
90. Reconoce la posibilidad de que el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz y las existencias de la reserva estratégica desempeñen un papel crucial en la rápida puesta en marcha y expansión de las misiones y solicita al Secretario General que la informe sobre la aplicación de los párrafos 8 y 9 de la sección VI de su resolución 64/269. | UN | 90 - تدرك إمكانات الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام ومخزونات النشر الاستراتيجية في الاضطلاع بدور حاسم في الإسراع ببدء البعثات وتوسيعها، وتطلب إلى الأمين العام أن يحيط الجمعية العامة علما بشأن تطبيق الفقرتين 8 و 9 من الجزء السادس من قرارها 64/269؛ |
El presente informe responde también a solicitudes formuladas por la Asamblea General en el párrafo 7 de la sección VI de su resolución 51/226, de 3 de abril de 1997, y por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (véase el párrafo 44 del documento A/51/533 y el párrafo 15 de la sección III del documento A/53/691). | UN | ويستجيب هذا التقرير أيضا لما طلبته الجمعية العامة في الفقرة 7 من الجزء السادس من قرارها 51/226 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1997 ولما طلبته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (انظر A/51/533 ، الفقرة 44 و A/53/691 الفرع الثالث، الفقرة 15). |
8. Toma nota también del párrafo 100 del informe de la Comisión Consultiva18 y reafirma que cualquier consideración de las condiciones de viaje por vía aérea, incluidas las excepciones a las normas a ese respecto, debe abordarse con sujeción al párrafo 17 de la sección VI de su resolución 67/254, de 12 de abril de 2013; | UN | 8 - تحيط علما أيضا بالفقرة 100 من تقرير اللجنة الاستشارية(18)، وتؤكد من جديد موقفها بأن أي نظر في مسألة تحديد درجات السفر بالطائرة، بما في ذلك الاستثناءات من تطبيق معايير تحديد درجات السفر بالطائرة، ينبغي تناوله وفقا للفقرة 17 من الجزء السادس من قرارها 67/254 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2013؛ |
86. Recuerda los párrafos 12 y 14 de la sección VI de su resolución 64/269 y pone de relieve el papel del Centro Mundial de Servicios de Brindisi (Italia) en la ejecución y gestión de módulos y conjuntos de servicios predefinidos; | UN | 86 - تشير إلى الفقرتين 12 و 14 من الجزء السادس من القرار 64/269، وتؤكد دور مركز الخدمات العالمي في برينديزي، إيطاليا في تقديم وحدات نموذجية ومجموعات خدمات محددة مسبقا وإدارتها؛ |
87. Reafirma el párrafo 16 de la sección VI de su resolución 64/269, en el que destaca que las funciones que entrañan principalmente la interacción con los Estados Miembros, en particular con los países que aportan contingentes, seguirían ejerciéndose desde la Sede; | UN | 87 - تعيد تأكيد الفقرة 16 من الجزء السادس من القرار 64/269 التي أكدت فيها أن المهام التي تنطوي أساسا على تبادل الآراء مع الدول الأعضاء، وخصوصا البلدان المساهمة بقوات، سيستمر أداؤها في المقر؛ |
86. Recuerda los párrafos 12 y 14 de la sección VI de su resolución 64/269 y pone de relieve el papel del Centro Mundial de Servicios de Brindisi (Italia) en la ejecución y gestión de módulos y conjuntos de servicios predefinidos; | UN | 86 - تشير إلى الفقرتين 12 و 14 من الجزء السادس من القرار 64/269، وتؤكد دور مركز الخدمات العالمي في برينديزي، إيطاليا في تقديم وحدات نموذجية ومجموعات خدمات محددة مسبقا وإدارتها؛ |
87. Reafirma el párrafo 16 de la sección VI de su resolución 64/269, en el que destaca que las funciones que entrañan principalmente la interacción con los Estados Miembros, en particular con los países que aportan contingentes, seguirían ejerciéndose desde la Sede; | UN | 87 - تعيد تأكيد الفقرة 16 من الجزء السادس من القرار 64/269 التي أكدت فيها أن المهام التي تنطوي أساسا على تبادل الآراء مع الدول الأعضاء، وخصوصا البلدان المساهمة بقوات، سيستمر أداؤها في المقر؛ |
90. Reconoce la posibilidad de que el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz y las existencias de la reserva estratégica desempeñen un papel crucial en la rápida puesta en marcha y expansión de las misiones, y solicita al Secretario General que la informe sobre la aplicación de los párrafos 8 y 9 de la sección VI de su resolución 64/269; | UN | 90 - تقر بالدور البالغ الأهمية الذي يمكن للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام ومخزونات النشر الاستراتيجية أن يؤديه في التعجيل ببدء البعثات وتوسيع نطاقها، وتطلب إلى الأمين العام أن يوافي الجمعية العامة بمعلومات عن تنفيذ أحكام الفقرتين 8 و 9 من الجزء السادس من القرار 64/269؛ |
90. Reconoce la posibilidad de que el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz y las existencias de la reserva estratégica desempeñen un papel crucial en la rápida puesta en marcha y expansión de las misiones, y solicita al Secretario General que la informe sobre la aplicación de los párrafos 8 y 9 de la sección VI de su resolución 64/269; | UN | 90 - تقر بالدور البالغ الأهمية الذي يمكن للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام ومخزونات النشر الاستراتيجية أن يؤديه في التعجيل ببدء البعثات وتوسيع نطاقها، وتطلب إلى الأمين العام أن يوافي الجمعية العامة بمعلومات عن تنفيذ أحكام الفقرتين 8 و 9 من الجزء السادس من القرار 64/269؛ |
23. Recuerda el párrafo 21 de la sección VI de su resolución 64/269; | UN | 23 - تشير إلى الفقرة 21 من الجزء سادساً من قرارها 64/269؛ |