26. Aguarda con interés examinar el informe amplio solicitado en el párrafo 3 de la sección VIII de su resolución 60/266; | UN | 26 - تتطلع إلى النظر في التقرير الشامل المطلوب في الفقرة 3 من الجزء الثامن من قرارها 60/266؛ |
26. Aguarda con interés examinar el informe amplio solicitado en el párrafo 3 de la sección VIII de su resolución 60/266; | UN | 26 - تتطلع إلى النظر في التقرير الشامل المطلوب في الفقرة 3 من الجزء الثامن من قرارها 60/266؛ |
Recordando el párrafo 4 de la sección VIII de su resolución 51/217 y la sección VIII de su resolución 53/210, | UN | إذ تشير إلى الفقرة 4 من الجزء الثامن من قرارها 51/217، والجزء الثامن من قرارها 53/210، |
DE FAMILIARES SUPÉRSTITES Recordando el párrafo 4 de la sección VIII de su resolución 51/217, | UN | إذ تشير إلى الفقرة ٤ من الفرع الثامن من قرارها ٥١/٢١٧، |
Recordando el párrafo 4 de la sección VIII de su resolución 51/218 E, de 17 de junio de 1997, | UN | إذ تشير إلى الفقرة ٤ من الجزء " ثامنا " من قرارها ٥١/٢١٨ هاء المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، |
Recordando el párrafo 4 de la sección VIII de su resolución 51/217 y la sección VIII de su resolución 53/210, | UN | إذ تشير إلى الفقرة 4 من الجزء الثامن من قرارها 51/217، والجزء السادس من القرار 53/210، |
5. Reafirma las directrices, los principios y las observaciones a que se hace referencia en el párrafo 11 de la sección VIII de su resolución 53/221; | UN | 5 - تؤكد من جديد المبادئ التوجيهية والقواعد والتعليقات الواردة في الفقرة 11 من الجزء الثامن من القرار 53/221؛ |
11. Aguarda con interés el examen del informe amplio solicitado en el párrafo 3 de la sección VIII de la resolución 60/266; | UN | 11 - تتطلع إلى النظر في التقرير الشامل المطلوب في الفقرة 3 من الجزء الثامن من القرار 60/266؛ |
14. Espera con interés el examen del informe amplio que se solicita en el párrafo 3 de la sección VIII de la resolución 60/266; | UN | 14 - تتطلع إلى أن تنظر في التقرير الشامل المطلوب في الفقرة 3 من الجزء الثامن من القرار 60/266؛ |
11. Aguarda con interés el examen del informe amplio solicitado en el párrafo 3 de la sección VIII de la resolución 60/266; | UN | 11 - تتطلع إلى النظر في التقرير الشامل المطلوب في الفقرة 3 من الجزء الثامن من القرار 60/266؛ |
15. Espera con interés la oportunidad de examinar el informe amplio solicitado en el párrafo 3 de la sección VIII de su resolución 60/266; | UN | 15 - تتطلع إلى النظر في التقرير الشامل المطلوب في الفقرة 3 من الجزء الثامن من قرارها 60/266؛ |
11. Aguarda con interés el examen del informe amplio solicitado en el párrafo 3 de la sección VIII de su resolución 60/266; | UN | 11 - تتطلع إلى النظر في التقرير الشامل المطلوب في الفقرة 3 من الجزء الثامن من قرارها 60/266؛ |
14. Espera con interés el examen del informe amplio que se solicita en el párrafo 3 de la sección VIII de su resolución 60/266; | UN | 14 - تتطلع إلى أن تنظر في التقرير الشامل المطلوب في الفقرة 3 من الجزء الثامن من قرارها 60/266؛ |
El informe del Secretario General se presentó atendiendo a lo dispuesto en el párrafo 15 de la sección VIII de la resolución 62/238 de la Asamblea General. | UN | 2 - وقد قُدّم تقرير الأمين العام عملا بالفقرة 15 من الجزء الثامن من قرار الجمعية العامة 62/238. |
53. Como pidió la Asamblea General en el párrafo 4 de la sección VIII de su resolución 63/250, se formulará una estrategia actualizada de capacitación y desarrollo profesional, en colaboración con otras entidades interesadas. | UN | 53 - ووفقا لما طلبته الجمعية العامة في الفقرة 4 من الجزء الثامن من قرارها 63/250، ستصدر استراتيجية مستكملة عن التعلم والتنمية، وبالتعاون مع عدد من الأطراف أصحاب المصلحة. |
Recordando el párrafo 4 de la sección VIII de su resolución 51/217 y la sección VI de su resolución 53/210, | UN | إذ تشير إلى الفقرة 4 من الفرع الثامن من قرارها 51/217، والفرع السادس من قرارها 53/210، |
El Pleno observa que los expertos a quienes el grupo de facilitación o el grupo de control del cumplimiento piden asesoramiento de conformidad con el párrafo 5 de la sección VIII de los procedimientos y mecanismos no gozan de inmunidad en relación con el asesoramiento especializado que proporcionan a los grupos. | UN | وتلاحظ اللجنة بكامل هيئتها أن الخبراء الذين يستشيرهم فرع التيسير أو فرع الإنفاذ بمقتضى الفقرة 5 من الفرع الثامن من الإجراءات والآليات لا يتمتعون بالحصانة مقابل المشورة التي يقدمونها إلى الفرعين. |
3. En el párrafo 27 de la sección VIII de su informe, el Secretario General, en relación con la financiación de la ONUSAL, pide a la Asamblea General lo siguiente: | UN | ٣ - وفي الفقرة ٢٧ من الفرع الثامن من تقريره، يطلب اﻷمين العام من الجمعية العامة، فيما يتعلق بتمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور ما يلي: |
Recordando el párrafo 4 de la sección VIII de su resolución 51/218 E, de 17 de junio de 1997, | UN | إذ تشير إلى الفقرة ٤ من الجزء " ثامنا " من قرارها ٥١/٢١٨ هاء المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، |
En el párrafo 4 de la sección VIII de la resolución 53/214, la Asamblea General aprobó el aumento del sueldo de los magistrados de los dos Tribunales. | UN | وفي الفقرة ٤ من الفرع ثامنا من القرار ٥٣/٢١٤، وافقت الجمعية العامة على الزيادة في رواتب قضاة هاتين المحكمتين. |
En aplicación del párrafo 8 de la sección VIII de la decisión 27/12, el PNUMA organizó un taller titulado " Incorporación de la gestión racional de los productos químicos en los planes nacionales " , en julio de 2013, en Nairobi. | UN | 49 - لدى تنفيذ الفقرة 8 من الفرع ثامناً من المقرر 27/12، عقد برنامج البيئة حلقة عمل في نيروبي في تموز/يوليه 2013 بعنوان ' ' تعميم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في الخطط الوطنية``. |
- Conversión de contratos individuales o contratos de adquisiciones en puestos de contratación nacional: teniendo en cuenta el carácter permanente de determinadas funciones, conforme a lo dispuesto en el párrafo 11 de la sección VIII de la resolución 59/296 de la Asamblea General, se propone convertir en puesto de contratación nacional un contrato individual o un contrato de adquisiciones | UN | ○ تحويل المتعاقدين الأفراد، أو الأفراد الذين يعملون بموجب عقود توريد إلى وظائف لموظفين وطنيين: أخذاً بعين الاعتبار الطبيعة المستمرة لبعض المهام بما يتفق مع الفقرة 11 من الجزء ثامناً من قرار الجمعية العامة 59/296. |