"de la sede de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مقر الأمم المتحدة
        
    • بمقر الأمم المتحدة
        
    • من مقر الأمم المتحدة
        
    • لمقر الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة في المقر
        
    • من المقر الرئيسي للأمم المتحدة
        
    • مقار الأمم المتحدة
        
    • مقر الأمم المتحدة في
        
    • مقر الأمم المتحدة من
        
    • في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة
        
    • مجمع مقر الأمم المتحدة
        
    • إلى مقر الأمم المتحدة
        
    • عن مقر الأمم المتحدة
        
    • من مقرّ الأمم المتحدة
        
    • ومقر الأمم المتحدة
        
    Presentaron ponencias un experto de Dinamarca y también representantes de los distintos departamentos y oficinas de la Sede de las Naciones Unidas. UN وقدم خبير من الدانمرك ورقة للمعتكف، كما عرض أيضا ورقات ممثلون عن الإدارات والمكاتب المختلفة في مقر الأمم المتحدة.
    En este contexto, el contrato para suministrar helicópteros a la Misión sigue pendiente de su aprobación definitiva de la Sede de las Naciones Unidas. UN وعلى ضوء ما سبق، لا يزال عقد تزويد البعثة بطائرات هليكوبتر معلقا ريثما تصدر الموافقة النهائية في مقر الأمم المتحدة.
    18 informes de auditoría preparados por los auditores de la Sede de las Naciones Unidas UN تقديم 18 تقريرا عن مراجعة الحسابات من مراجعي الحسابات في مقر الأمم المتحدة
    6 informes de auditoría preparados por los auditores de la Sede de las Naciones Unidas UN صدور 6 تقارير من تقارير مراجعة الحسابات عن مراجعي الحسابات بمقر الأمم المتحدة
    La Junta reconoce que el PNUMA tendrá que solicitar orientación de la Sede de las Naciones Unidas al respecto. UN ويسلّم المجلس بأن برنامج البيئة سيحتاج إلى التماس التوجيه من مقر الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    Mantenimiento y apoyo a las dependencias de cifrado de la Sede de las Naciones Unidas y las misiones (54) UN صيانة ودعم 54 وحدة تشفير لمقر الأمم المتحدة والبعثات
    La persona que representa a la Asesora Especial es miembro de oficio de los órganos de nombramientos y ascensos de la Sede de las Naciones Unidas. UN ويشارك ممثل للمستشارة الخاصة في هيئات التعيين والترقية في مقر الأمم المتحدة كعضو بحكم المنصب.
    Se pueden establecer videoconferencias con otros países desde varios lugares de la Sede de las Naciones Unidas. UN في مقر الأمم المتحدة يمكن عقد مؤتمرات دولية بواسطة الفيديو من مواقع مختلفة.
    El Tribunal tiene su cuenta en la sucursal del banco JP Morgan Chase de la Sede de las Naciones Unidas. UN وحساب المحكمة مودع لدى فرع مصرف جي بي مورغان تشيس في مقر الأمم المتحدة.
    Se pueden establecer videoconferencias con otros países desde varios lugares de la Sede de las Naciones Unidas. UN في مقر الأمم المتحدة يمكن عقد مؤتمرات دولية بواسطة الفيديو من مواقع مختلفة.
    El banco informó inmediatamente a la Tesorería de la Sede de las Naciones Unidas. UN وأبلغ المصرف الخزيـنـة في مقر الأمم المتحدة على الفور.
    Se pueden establecer videoconferencias con otros países desde varios lugares de la Sede de las Naciones Unidas. UN في مقر الأمم المتحدة يمكن عقد مؤتمرات دولية بواسطة الفيديو من مواقع مختلفة.
    Promedio de días de licencia por enfermedad utilizados por funcionarios de la Sede de las Naciones Unidas UN متوسط عدد أيام الإجازات المرضية لكل موظف في مقر الأمم المتحدة
    :: 10 informes de auditoría de auditores de la Sede de las Naciones Unidas UN 10 تقارير مراجعة حسابات من إعداد مراجعي الحسابات بمقر الأمم المتحدة
    Un importante componente de esos actos de observancia ya organizados ha sido una ceremonia celebrada en la lápida conmemorativa de la Sede de las Naciones Unidas. UN وقد ظل أحد العناصر المهمة في هذه الاحتفالات السابقة، الاحتفال الذي يعقد بالقرب من النصب التذكاري بمقر الأمم المتحدة.
    :: 10 informes de auditoría preparados por los auditores de la Sede de las Naciones Unidas UN :: 10 تقارير مراجعة حسابات من إعداد مراجعي الحسابات بمقر الأمم المتحدة
    La Junta reconoce que el PNUMA tendrá que solicitar orientación de la Sede de las Naciones Unidas al respecto. UN ويسلّم المجلس بأن برنامج البيئة سيحتاج إلى التماس التوجيه من مقر الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    La Junta reconoce que el PNUMA tendrá que solicitar orientación de la Sede de las Naciones Unidas al respecto. UN ويسلّم المجلس بأن برنامج البيئة سيحتاج إلى التماس التوجيه من مقر الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    La Junta reconoció que el PNUMA tendría que solicitar orientación de la Sede de las Naciones Unidas al respecto UN وسلم المجلس بأن برنامج البيئة سيحتاج إلى التماس التوجيه من مقر الأمم المتحدة في هذا الشأن
    Los informes financieros se elaborarán conforme a las directrices de la Sede de las Naciones Unidas. UN وستصدر تقارير مالية وفقا للمبادئ التوجيهية لمقر الأمم المتحدة.
    El costo de los generadores se basa en el contrato de sistemas de la Sede de las Naciones Unidas. UN تستند تكاليف مولدات الكهرباء إلى العقد الإطاري لمقر الأمم المتحدة.
    En colaboración con la Administración de la Sede de las Naciones Unidas, revisar el tratamiento contable que aplica a los subsidios de educación UN تنقيح معاملته المحاسبية لمنح التعليم، بالتعاون مع إدارة الأمم المتحدة في المقر
    El informe se reproduce en la forma en que fue recibido de la Sede de las Naciones Unidas. UN ويستنسخ التقرير بصورته الواردة من المقر الرئيسي للأمم المتحدة.
    El Comité Especial pide a los Estados Miembros que se aseguren de que sus miembros del personal principal de la Sede de las Naciones Unidas estén disponibles para cursar esa capacitación. UN وتدعو اللجنة الخاصة الدول الأعضاء إلى وضع موظفيها الأساسيين في مقار الأمم المتحدة رهن إشارة مثل هذا التدريب.
    El grado de actividad general de las operaciones de mantenimiento de la paz ha influido en el grado de apoyo prestado por todos los departamentos de la Sede de las Naciones Unidas. UN وقد أثر المستوى العام لأنشطة حفظ السلام على مستوى ما قدمته جميع الإدارات في مقر الأمم المتحدة من دعم ومساندة.
    El Comité Encargado de las Organizaciones No Gubernamentales celebrará la continuación de su período de sesiones de 1997 del 12 al 16 de enero de 1998 en la Sala 4 de la Sede de las Naciones Unidas. UN ستعقد اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية دورتها المستأنفة لعام ١٩٩٧ في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ١٢ إلى ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، في غرفة الاجتماع ٤.
    :: Su proximidad al complejo de la Sede de las Naciones Unidas facilitaría el dispositivo de seguridad y entrañaría posibles economías. UN :: الموقع قريب من مجمع مقر الأمم المتحدة سيسمح باعتماد تدابير أمنية مركزية وقد يتيح تحقيق وفورات في التكاليف.
    :: Fechas de llegada y salida de la Sede de las Naciones Unidas UN :: تاريخ الوصول إلى مقر الأمم المتحدة وتاريخ مغادرته؛
    Según ese criterio, los miembros de la Comisión no están autorizados a examinar fuera de la Sede de las Naciones Unidas las presentaciones respecto de las cuales se aplique ese derecho. UN ولا تسمح هذه الشروط لأعضاء اللجنة بأن يدرسوا الطلبات الخاضعة لها بعيدا عن مقر الأمم المتحدة.
    En el párrafo 76, la Junta también recomendó que el PNUMA, en colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, solicitara orientación y aclaraciones de la Sede de las Naciones Unidas sobre la gestión de los riesgos cambiarios de todas las cantidades importantes del fondo de inversiones que no estuvieran en dólares. UN 559 - في الفقرة 76، أوصي المجلس أيضا بأن يقوم برنامج البيئة، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بالتماس التوجيه والتوضيح من مقرّ الأمم المتحدة بشأن إدارة مخاطر أسعار صرف العملات على جميع الأرصدة غير الدولارية الموجودة ضمن مجمّعه الاستثماري.
    Este Protocolo se ha presentado a la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Sede de las Naciones Unidas y al Gobierno de Italia para su aprobación. UN ولا تزال تنتظر الموافقة على هذا البروتوكول من قبل مكتب الشؤون القانونية ومقر الأمم المتحدة وحكومة إيطاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more