"de la seguridad de la cadena" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمن سلسلة
        
    Dentro del objetivo D de esta matriz se plantea el tema de la comunicación por vía electrónica y la promoción de la seguridad de la cadena de abastecimiento. UN ويتم تناول مسألة الإبلاغ الإلكتروني وتعزيز أمن سلسلة الإمداد في إطار الهدف دال من المصفوفة.
    A este respecto, ¿podría la República de Cuba indicar en qué forma aplica las normas comunes establecidas por la Organización Mundial de Aduanas en relación con la presentación de información electrónica y la promoción de la seguridad de la cadena de suministros? UN فهل بوسع جمهورية كوبا أن توضح، في هذا الصدد، الشكل الذي يتم به تطبيق المعايير التي وضعتها منظمة الجمارك العالمية فيما يتعلق بتقديم التقارير الإلكترونية وتعزيز أمن سلسلة الإمدادات.
    Sírvanse explicar si Jamaica ha aplicado las normas comunes establecidas por la Organización Mundial de Aduanas en relación con la presentación electrónica de informes y el fomento de la seguridad de la cadena de suministro y, si aún no las ha aplicado, cómo piensa hacerlo. UN هل بإمكان جامايكا توضيح عزمها على تطبيق المعايير المشتركة التي وضعتها منظمة الجمارك العالمية فيما يتعلق بالإبلاغ الإلكتروني وبتعزيز أمن سلسلة التوريد وكيفية تطبيقها لهذه المعايير؟
    El Departamento de Aduanas de Jamaica ha avanzado considerablemente en la aplicación de las normas comunes establecidas por la Organización Mundial de Aduanas en relación con la presentación electrónica de informes y el fomento de la seguridad de la cadena de suministro. UN بلغت إدارة جمارك جامايكا مرحلة متقدمة في تطبيق المعايير المشتركة التي وضعتها منظمة الجمارك العالمية فيما يتعلق بالإبلاغ الإلكتروني وبتعزيز أمن سلسلة التوريد.
    La información sobre la aplicación por Polonia de las normas comunes establecidas por la Organización Mundial de Aduanas para la presentación de informes en formato electrónico y la promoción de la seguridad de la cadena de suministros, así como de las normas internacionales establecidas de conformidad con el Convenio de Kyoto revisado de la Organización Mundial de Aduanas, todavía está en preparación. UN لا يزال يجرى إعداد المعلومات بشأن الكيفية التي تنفذ بها بولندا المعايير العامة التي حددتها منظمة الجمارك العالمية فيما يتعلق بالإبلاغ عن طريق الوسائل الإلكترونية وتعزيز أمن سلسلة الإمدادات، وكذا المعايير الدولية بموجب اتفاقية كيوتو المنقحة الصادرة عن منظمة الجمارك العالمية.
    Sírvase exponer de qué forma aplica México las normas generales establecidas por la Organización Mundial de Aduanas respecto de la comunicación por vía electrónica y la promoción de la prestación de la seguridad de la cadena de abastecimiento. UN - يُرجى توضيح كيفية تنفيذ المكسيك للمعايير المشتركة التي وضعتها المنظمة العالمية للجمارك فيما يتعلق بالتقارير الالكترونية وتعزيز أمن سلسلة الإمداد.
    1.10 ¿Ha aplicado Malasia las normas uniformes de la Organización Mundial de Aduanas (OMA) relativas a la presentación de informes electrónicos y el fomento de la seguridad de la cadena de suministro? UN 1-10 هل طبقت ماليزيا المعايير الموحدة لمنظمة الجمارك العالمية فيما يتعلق بالإبلاغ الإلكتروني وتعزيز أمن سلسلة الإمدادات؟
    En ese contexto, sírvanse reseñar la aplicación por Noruega de las normas comunes de la Organización Mundial de Aduanas (OMA) para la presentación de informes en formato electrónico y la promoción de la seguridad de la cadena de suministros, así como de las normas internacionales establecidas de conformidad con el Convenio de Kyoto revisado de la OMA. UN وفي هذا السياق، هل يمكن للنرويج، أن تتفضل بالإفادة بإيجاز عن تنفيذها للمعايير الموحدة للمنظمة العالمية للجمارك المتعلقة بالإبلاغ الالكتروني، وتعزيز أمن سلسلة الإمداد والمعايير الدولية المحددة في اتفاقية كيوتو المنقحة للمنظمة العالمية للجمارك؟
    En este contexto, ¿podría el Japón indicar cómo aplica las normas comunes de la Organización Mundial de Aduanas (OMA) para la presentación electrónica de informes y la promoción de la seguridad de la cadena de suministros y de las normas internacionales establecidas en el Convenio de Kyoto revisado de la OMA? UN فهل لكم أن تصفوا في هذا السياق سبل تنفيذ اليابان للمعايير الموحدة التي وضعتها المنظمة العالمية للجمارك فيما يتعلق بتقديم التقارير إلكترونيا وتعزيز أمن سلسلة الإمدادات، وللمعايير الدولية المحددة في اتفاقية كيوتو المنقحة الصادرة عن منظمة الجمارك العالمية؟
    a) El establecimiento de un régimen de seguridad de los contenedores para identificar y examinar contenedores de alto riesgo; la aplicación de normas comunes para los informes electrónicos de la Organización Mundial de Aduanas y la promoción de la seguridad de la cadena de suministros; UN (أ) وضع نظام خاص بأمن الحاويات غايته تحديد وفحص الحاويات المنطوية على أخطار عالية؛ وتطبيق المعايير الموحدة للإبلاغ الصادرة عن منظمة الجمارك العالمية وتعزيز أمن سلسلة التوريد؛
    c) El uso de informes electrónicos y la promoción de la seguridad de la cadena de abastecimiento, como se establece en el anexo general del Convenio revisado de Kyoto de la Organización Mundial de Aduanas y en las normas de dicha organización; UN (ج) الإبلاغ الإلكتروني وتعزيز أمن سلسلة الإمداد كما ينص على ذلك المـــرفق العــــام لاتفـــاقية كيوتو المنقحــة، فضلا عن قواعد منظمة الجمارك العالمية؛
    a) Indíquese de qué manera los Estados Unidos aplican las normas comunes establecidas por la Organización Mundial de Aduanas para la presentación de informes usando medios electrónicos y la promoción de la seguridad de la cadena de suministro. UN (أ) هل يمكن أن تقدم الولايات المتحدة مجملا عن الكيفية التي تنفذ بها المعايير الموحدة التي وضعتها منظمة الجمارك العالمية فيما يتعلق بتقديم التقارير إلكترونيا وتعزيز أمن سلسلة الإمدادات؟
    Sírvanse indicar cómo se aplican en Colombia las normas comunes fijadas por la Organización Mundial de Aduanas (http://www.wcoomd.org) en relación con los informes electrónicos y el fomento de la seguridad de la cadena de abastecimiento. UN - هل تتفضل كولومبيا بأن تقدم مجملا للكيفية التي تنفذ بها المعايير العامة التي وضعتها منظمة الجمارك العالمية (http://www.wcoomd.org) فيما يتعلق بالإبلاغ الإلكتروني وتعزيز أمن سلسلة الإمدادات؟
    a) ¿Podrían indicar el modo en que Tailandia cumple la normativa común establecida por la Organización Mundial de Aduanas (OMA) en relación con la transmisión electrónica de información y la promoción de la seguridad de la cadena de abastecimiento? UN (أ) يرجى بيان كيفية تطبيق تايلند للمعايير المشتركة التي وضعتها منظمة الجمارك العالمية فيما يتعلق بالإبلاغ الإلكتروني وتعزيز أمن سلسلة الإمداد.
    a) ¿Puede Portugal describir el modo en que aplica las normas comunes establecidas por la Organización Mundial de Aduanas en relación con los informes electrónicos y el fomento de la seguridad de la cadena de abastecimiento? UN (أ) هل يمكن أن تقدم البرتغال موجزا عن الكيفية التي تنفذ بها المعايير الموحدة التي وضعتها منظمة الجمارك العالمية فيما يتعلق بتقديم التقارير إلكترونيا وتعزيز أمن سلسلة الإمدادات؟
    1.7 ¿Cómo aplica la India las normas comunes de la Organización Mundial de Aduanas (OMA) para la presentación de informes en formato electrónico y la promoción de la seguridad de la cadena de suministro y las normas internacionales establecidas de conformidad con el Convenio internacional sobre la simplificación y armonización de los procedimientos aduaneros (Convenio de Kyoto)? UN 1-7 كيف تطبق الهند المعايير الموحدة التي وضعتها منظمة الجمارك العالمية فيما يتعلق بالإبلاغ الإلكتروني وتعزيز أمن سلسلة الإمدادات، والمعايير الدولية المحددة في الاتفاقية الدولية المنقحة لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية (اتفاقية كيوتو)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more