"de la seguridad social en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الضمان الاجتماعي في
        
    • السلامة الاجتماعية في
        
    • الضمان الاجتماعي على
        
    No obstante, tienen derecho a las prestaciones de la seguridad social en determinados casos previstos por la ley. UN ومع ذلك، يحق لهؤلاء الحصول على إعانات الضمان الاجتماعي في حالات معينة ينص عليها القانون.
    La OIT ha efectuado una labor considerable en la esfera de la seguridad social en este territorio. UN أدت منظمة العمل الدولية أعمالا كثيرة في ميدان الضمان الاجتماعي في هذا اﻹقليم.
    En 1996, ello contribuyó a incrementar en términos reales los ingresos de la seguridad social en un 11% respecto de las cantidades recaudadas en 1995. UN وقد ساعدت هذه الجهود في زيادة عائدات الضمان الاجتماعي في عام 1996 بمقدار 11 في المائة بالقيمة الحقيقية مقارنة بعام 1995.
    Fortalecimiento de la seguridad social en la región de Asia y el Pacífico UN تعزيز السلامة الاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Fortalecimiento de la seguridad social en la región de Asia y el Pacífico UN تعزيز السلامة الاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Las mujeres que trabajan en las explotaciones agrícolas familiares tienen derecho a la protección de la seguridad social en condiciones de igualdad con los hombres. UN كما يحق للنساء العاملات في المزارع العائلية الحصول على حماية الضمان الاجتماعي على قدم المساواة مع الرجال.
    Un estudio sobre las reformas de la seguridad social en el Caribe (prioridad A) UN دراسة عن إصلاحات نظام الضمان الاجتماعي في منطقة البحر الكاريبي
    Como parte de sus esfuerzos por combatir la pobreza, el Gobierno está tratando de ampliar la cobertura básica de la seguridad social en las zonas rurales. UN وكجزء من الجهود المبذولة لمكافحة الفقر، تسعى الحكومة إلى توسيع نطاق تغطية الضمان الاجتماعي في المناطق الريفية.
    Ramas de la seguridad social en Israel UN فروع الضمان الاجتماعي في إسرائيل
    Pagos de la seguridad social en Australia UN مدفوعات الضمان الاجتماعي في استراليا
    El Presidente de los Estados Unidos Franklin D. Roosevelt se inmortalizó al introducir la red de la seguridad social en ese país y al ofrecer dignidad y apoyo a las personas de edad. UN ولقد خلا الرئيس فرانكلين د. روزفلت نفسه بمنح الكرامة والدعم لكبار الســن، مــن خــلال إدخال شبكة الضمان الاجتماعي في أمريكا.
    Con arreglo a la metodología en vigor, las prestaciones se determinaban sobre la base de las deducciones impositivas y los pagos de la seguridad social en los siete lugares de destino en que había sedes. UN ووفقا للمنهجية الحالية تحدد البدلات على أساس الخصومات الضريبية واستحقاقات الضمان الاجتماعي في مراكز العمل السبعة التي توجد بها مقار.
    No existía tal precisión cuando se trataba de calcular promedios de las deducciones impositivas y las prestaciones de la seguridad social en los siete lugares de destino en que había sedes. UN ولم ينطوِ الأمر على مثل تلك الدقة عند حساب متوسط الخصومات الضريبية واستحقاقات الضمان الاجتماعي في مراكز العمل السبعة التي توجد بها مقار.
    326. Las pensiones de vejez de la Seguridad Social del Estado es el tipo principal de la seguridad social en la vejez. UN 326- ومعاشات التأمين الاجتماعي الحكومي للشيخوخة هي النوع الرئيسي من أنواع الضمان الاجتماعي في الشيخوخة.
    195. El desarrollo de la seguridad social en Malta se remonta a los tiempos de la Orden de los Caballeros de San Juan. UN 195- يمكن الرجوع بتطور الضمان الاجتماعي في مالطة إلى زمن جماعة فرسان القديس يوحنا.
    Ramas de la seguridad social en Malta UN فروع الضمان الاجتماعي في مالطة
    Asimismo, evaluará las repercusiones fiscales y laborales del envejecimiento y propondrá posibles orientaciones para la reforma de la seguridad social en los referidos países. UN كما ستعمل على تقييم التأثير المترتب على الشيخوخة في المجالين المالي والوظيفي، وتقترح الاتجاهات الممكنة من أجل إصلاح الضمان الاجتماعي في البلدان المعنية.
    Fortalecimiento de la seguridad social en la región de Asia y el Pacífico UN تعزيز السلامة الاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Fortalecimiento de la seguridad social en la región de Asia y el Pacífico UN تعزيز السلامة الاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    59/2 Fortalecimiento de la seguridad social en la región de Asia y el Pacífico UN 59/2 تعزيز السلامة الاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    La situación en que se encontraba la Sra. Zwaan-de Vries en aquel momento y la aplicación del derecho neerlandés entonces vigente le hacían víctima de una transgresión, por motivo de sexo, del artículo 26 del Pacto, dado que se le denegaban las prestaciones de la seguridad social en pie de igualdad con el hombre. UN والظروف التي كانت توجد فيها السيدة زفان دي فرايس في ذلك الوقت، إلى جانب تطبيق القانون الهولندي الساري عندئذ عليها، قد جعلت منها ضحية لانتهاك المادة ٢٦ من العهد استناداً إلى الجنس، ذلك أنها حرمت من الحصول على اعانات الضمان الاجتماعي على قدم المساواة مع الرجل.
    Las personas se benefician de la prestación por nacimiento durante el uso de la licencia por nacimiento, salvo en el caso de la licencia por paternidad cuando durante los 15 primeros días el padre es beneficiario de la prestación por paternidad y durante los 75 restantes el Estado garantiza al padre el pago de las prestaciones de la seguridad social en base al salario mínimo. UN والحق في الاستحقاق الأبوي يملكه أشخاص أثناء استخدام الاستحقاق الأبوي، ما عدا الإجازة الأبوية عندما يكون من حق الأب في الأيام الـ 15 الأولى استحقاقا أبويا، على أن تكفل الدولة بالنسبة إلى الـ 75 يوما المتبقية مدفوعات للأب في شكل اشتراكات في الضمان الاجتماعي على أساس الحد الأدنى من المدفوعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more