"de la semana" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأسبوع
        
    • بأسبوع
        
    • أسبوع
        
    • الاسبوع
        
    • للأسبوع
        
    • الإسبوع
        
    • بالأسبوع
        
    • لأسبوع
        
    • اسبوع
        
    • العمل الأسبوعية
        
    • الإسبوعِ
        
    • والأسبوع
        
    • جمعية السلامة والصحة
        
    • تواصل فيها العمل خلال أيام
        
    • اﻷسبوع السبعة
        
    Con la anuencia del Consejo de Seguridad, me propongo volver a dirigirme a él en el curso de la semana. UN وأعتزم، إذا سمح مجلس الأمن، أن أعود إلى التطرق إلى هذه المسألة في المجلس خلال هذا الأسبوع.
    El tiempo pasado por los niños en ese servicio puede ser de hasta nueve horas todos los días laborales de la semana. UN والمدة التي يقضيها الأطفال في الرعاية النهارية قد تصل إلى تسع ساعات كل يوم من أيام العمل في الأسبوع.
    :: Utilización de un servicio de transporte los siete días de la semana UN :: تشغيل خدمة نقل مكوكية في كل يوم من أيام الأسبوع
    Reconociendo la importancia de la observancia anual de la semana del Desarme, incluso en las Naciones Unidas, UN وإذ تدرك أهمية الاحتفال بأسبوع نزع السلاح سنويا، بما في ذلك احتفال اﻷمم المتحدة به،
    De este modo, cada dos semanas el funcionario puede tener libre el último día de la semana laboral normal. UN ويُسمح للموظفين، وهم يفعلون ذلك، بأخذ اليوم الأخير من أسبوع العمل المعتاد راحة، مرة كل أسبوعين.
    Si no tengo su tierra al final de la semana pierdo los permisos. Open Subtitles اذا لم احصل على ارضها قبل نهاية الاسبوع سوف افقد صلاحياتى.
    Utilización de un servicio de transporte los 7 días de la semana UN تشغيل خدمة نقل مكوكية في كل يوم من أيام الأسبوع
    La plantilla no bastó para prestar servicios de seguridad 24 horas al día todos los días de la semana. UN ولم يكن مستوى ملاك الموظفين كافياً لإنجاز خدمات التغطية الأمنية على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع.
    Tengo previsto presentar un primer informe a principios de la semana que viene. UN واعتزم أن أقدم تقريري الأول عن ذلك في مطلع الأسبوع المقبل.
    Obtenido mediante evacuaciones médicas y capacidad de apoyo militar las 24 horas, los 7 días de la semana UN من خلال توافر القدرة على الإجلاء الطبي والدعم العسكري على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع
    Prestación de servicios de seguridad las 24 horas del día, 7 días de la semana, en toda la zona de la Misión UN توفير خدمات الأمن على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع نعم جرى تفتيش كل أماكن المكاتب الخاصة بالبعثة للتأكد من
    Conseguido; el personal de la MINUSTAH en Santo Domingo tuvo acceso a los servicios médicos las 24 horas, los 7 días de la semana UN أنجز؛ توفير إمكانية الحصول على الخدمات الطبية في سانتو دومينغو لموظفي البعثة 24 ساعة في اليوم، 7 أيام في الأسبوع
    y estas se muestran en las noticias todas las noches de la semana. TED ويتم عرض هذه الأمور عليك في الأخبار كل ليلة طول الأسبوع.
    El 10 % al comienzo de la semana ayuda un poco más. TED 10 في المائة في بداية الأسبوع تساعد المزيد من الناس.
    Han de tener algo que ver con el atraco de la semana pasada. Open Subtitles أنا متأكّد أن لهذا علاقة بالسطو.المسلح الذي وقع في الأسبوع الماضي
    ¿Recuerdas el conjuro de la semana pasada para que Carolyn recuperara a su hijo? Open Subtitles تذكّرْ تلك النوبةِ بأنّني إخترتُ الأسبوع الماضي، الواحد لمُسَاعَدَة كارولين إستعدْ إبنها؟
    Creo que podré tener algo preparado para finales de la semana que viene. Open Subtitles من الممكن أن أحصل على شئ جاهز في نهاية الأسبوع القادم
    A este respecto, las actividades de la Campaña Mundial de Desarme y la observancia de la semana de Desarme seguirán desempeñando una función útil. UN وفي هذا الصدد، فإن مواصلة الحملة العالمية لنزع السلاح والاحتفال بأسبوع نزع السلاح سيستمران في أداء دور مفيد.
    Reconociendo la importancia de la observancia anual de la semana del Desarme, incluso en las Naciones Unidas, UN وإذ تدرك أهمية الاحتفال بأسبوع نزع السلاح سنويا، بما في ذلك احتفال اﻷمم المتحدة به،
    De este modo, cada dos semanas el funcionario puede tener libre el último día de la semana laboral normal. UN ويُسمح للموظفين، وهم يفعلون ذلك، بأخذ اليوم الأخير من أسبوع العمل المعتاد راحة، مرة كل أسبوعين.
    El trato eran 120 y te debo 50 de la semana pasada. No, no... Open Subtitles الصفقه كانت ب 120 وأنا مدين لك ب 50 من الاسبوع الماضى
    También pide que en el programa de trabajo de la semana siguiente se incluya una sesión dedicada al calendario de conferencias. UN كما طلب أن يتضمن برنامج العمل للأسبوع القادم جلسة تُكرس لجدول المؤتمرات الزمني.
    Bienvenidos a la 63 olimpiada anual de la semana de las fraternidades Open Subtitles مرحباً بكم بـ المهرجان السنويِ الثالث والستّونِ بـ الإسبوع الأخوي
    Celebración de la semana Mundial del Espacio por la UNESCO y la ESA UN الاحتفالات المشتركة بين اليونسكو والإيسا بالأسبوع العالمي للفضاء
    Sólo quería decirte que decidí quedarme el resto de la semana. ¡Adiós! Open Subtitles أنا فقط قررت إخبارك أني سأبقى هنا لأسبوع إلى اللقاء
    Deben terminarse antes de la semana que viene, el 15 de agosto... Open Subtitles ويجب عليهم إيقافه خلال اسبوع واحد أعتباراً من الخامس عشر من أغسطس
    El derecho al descanso está garantizado por la regulación jurídica de la duración máxima de la semana de trabajo y las vacaciones pagadas. UN والحق في الحصول على وقت للراحة يكفله النظام القانوني المتعلق بالحد الأقصى من ساعات العمل الأسبوعية وبالإجازة المدفوعة الأجر.
    Tendrás un par de tetas tatuadas en la espalda antes de que sepas que día de la semana es Open Subtitles عروض زوج حلماتِ في الظهرِ أمامك يَعْرفُ بأنّ يَعطي مِنْ الإسبوعِ
    Las cuestiones sobre la fecha del período de sesiones de otoño y de la semana suplementaria se examinarán en el período de sesiones siguiente. UN وأضاف أنه سينظر في الدورة اللاحقة في مسألة تاريخ دورة الخريف والأسبوع الإضافي.
    La organización trata de sensibilizar acerca de la necesidad de garantizar la seguridad y la salud ocupacionales entre los trabajadores en los Estados Unidos, el Canadá y México por conducto de las diversas actividades desarrolladas en el marco de la semana Norteamericana de Salud y Seguridad Ocupacional (NAOSH, por sus siglas en inglés), que se celebra todos los años la primera semana de mayo. UN كما تعمل الجمعية على زيادة الوعي بضرورة السلامة والصحة المهنيتين بالنسبة للعمال في الولايات المتحدة وكندا والمكسيك من خلال الأنشطة المتعددة التي تنظم خلال كل عام في الأسبوع الأول من شهر أيار/مايو من جانب جمعية السلامة والصحة المهنيتين في أمريكا الشمالية.
    Observaciones 1. Esta ha sido la segunda vez en que los equipos de inspección realizan sus actividades en viernes, que es el día de la semana de fiesta oficial y religiosa en el Iraq, al igual que en los demás países islámicos. UN 1 - هذه ثاني مرة تواصل فيها فرق التفتيش أعمالها خلال يوم الجمعة، وهو يوم العطلة الأسبوعية الرسمية والدينية في العراق كما في بقية الدول الاسلامية، وثالث مرة تواصل فيها العمل خلال أيام العطل بشكل عام.
    Está abierto de 8.30 a 16.30 horas, los siete días de la semana. INVITADOS DE LOS DELEGADOS UN وهو يفتح من الساعة ٣٠/٨ حتى الساعة ٣٠/١٦ في أيام اﻷسبوع السبعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more