"de la situación en la república centroafricana" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • للحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • الحالة في أفريقيا الوسطى
        
    El Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Tuliameni Kalomoh, informó a los miembros del Consejo de Seguridad acerca de la situación en la República Centroafricana. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى بيان قدمه الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، السيد تولياميني كالوموه، عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Un contingente que constituyeron algunos de esos países está contribuyendo así a la estabilidad de la situación en la República Centroafricana. UN ولذلك فإن إنشاء بعض هذه البلدان لكتيبة يساهم في استقرار الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La Secretaría proporcionó información a la Comisión acerca de la situación en la República Centroafricana. UN 106 - ووافت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Entre ellos, el retorno de la paz a Liberia en el África occidental y la progresiva normalización de la situación en la República Centroafricana y en la región de los Grandes Lagos. UN وتشمل تلك النتائج عودة السلام إلى ليبريا في غرب أفريقيا والتطبيع المطرد للحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى ومنطقة البحيرات العظمى.
    Asimismo, los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, quien hizo una reseña general de la situación en la República Centroafricana. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام الذي قدم عرضا عاما للحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    En el presente informe se describe la evolución de la situación en la República Centroafricana durante el período comprendido entre el 1º y el 15 de octubre de 1997. UN ٢ - ويعرض هذا التقرير تطور الحالة في أفريقيا الوسطى خلال الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    El Comité discutió la evolución de la situación en la República Centroafricana desde su anterior reunión. UN وناقشت اللجنة تطوّر الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ اجتماعها السابق.
    La Comisión recibió información de la Secretaría acerca de la situación en la República Centroafricana. UN 93 - وزودت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La cuestión de la situación en la República Centroafricana fue remitida a la Corte por ese Estado parte el 7 de enero de 2005. UN وكانت الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى قد أُحيلت إلى المحكمة من جانب تلك الدولة الطرف في 7 كانون الثاني/يناير 2005.
    En el presente informe se hace una reseña de la evolución de la situación en la República Centroafricana en el período comprendido entre el 21 de agosto y el 3 de septiembre de 1997. UN ٣ - ويتناول هذا التقرير تطورات الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من ٢١ آب/أغسطس إلى ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    En el presente informe figura una reseña de la evolución de la situación en la República Centroafricana en el período comprendido entre el 3 y el 17 de septiembre de 1997. UN ٣ - ويتناول هذا التقرير تطورات الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من ٣ إلى ١٧ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧.
    En el presente informe se describe la evolución de la situación en la República Centroafricana durante el período comprendido entre el 17 de septiembre y el 1º de octubre de 1997. UN ٣ - ويعرض هذا التقرير تطور الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من ١٧ أيلول/سبتمبر إلى ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    Los miembros del Consejo estimaron que la estabilidad y el mejoramiento duradero de la situación en la República Centroafricana sólo podría alcanzarse mediante la plena aplicación de los acuerdos en todos sus aspectos, la reestructuración de las fuerzas armadas y una solución amplia de la crisis financiera. UN ورأى أعضاء المجلس أنه لا يمكن تحقيق استقرار دائم وتحسن في الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى إلا من خلال التنفيذ الكامل لجميع جوانب الاتفاقات، وإعادة تشكيل القوات المسلحة وإيجاد حل شامل لﻷزمة المالية.
    El 7 de mayo, el Consejo fue informado acerca de la situación en la República Centroafricana. UN تلقى المجلس في ٧ أيار/ مايو إحاطة إعلامية بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Los miembros del Consejo deliberaron sobre varios aspectos de la situación en la República Centroafricana y acordaron prorrogar el mandato de la MINURCA de conformidad con las recomendaciones que figuraban en el informe del Secretario General con miras a poner fin a la Misión en tres meses. UN وناقش أعضاء المجلس مختلف جوانب الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى ووافقوا على تمديد ولاية البعثة وفقا للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بهدف إنهاء البعثة في ظرف ثلاثة أشهر.
    La Secretaría proporcionó información a la Comisión acerca de la situación en la República Centroafricana. UN 84 - وقد قامت الأمانة العامة بتزويد اللجنة بمعلومات بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El espíritu de cooperación demostrado por los asociados para el desarrollo es un buen presagio con respecto a la aplicación de un enfoque amplio y constructivo de la situación en la República Centroafricana. UN وأن الروح التعاونية التي يبديها الشركاء الإنمائيون تبشر خيرا باعتماد نهج شامل وبناء إزاء الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Asimismo, los miembros del Consejo recibieron información proporcionada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, quien se refirió a los resultados de la visita de la misión multidisciplinaria de las Naciones Unidas e hizo una reseña de la situación en la República Centroafricana. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة إعلامية من وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام، الذي قدم معلومات عن نتيجة زيارة بعثة اﻷمم المتحدة المتعددة التخصصات وعرضا عاما للحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Estoy profundamente preocupado por el grave deterioro de la situación en la República Centroafricana. UN 95 - يساورني قلق بالغ إزاء التدهور الكبير للحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    A la luz de estos importantes acontecimientos y sus posibles efectos en nuestro análisis colectivo de la situación en la República Centroafricana y teniendo en cuenta el papel más útil que la comunidad internacional puede desempeñar en apoyo de la estabilidad y la paz y seguridad de largo plazo en el país, quisiera solicitar una prórroga, hasta el 31 de julio de 2013, de la fecha límite para presentar mi informe al Consejo de Seguridad. UN وفي ضوء هذه التطورات الهامة وما يُحتمل أن يترتب عليها من آثار بالنسبة إلى تحليلنا الجماعي للحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وللدور الأكثر فائدة الذي يمكن للمجتمع الدولي أن يضطلع به في دعم الاستقرار والسلام في البلد على المدى الطويل، أود أن أطلب تمديد مهلة تقديم تقريري إلى مجلس الأمن حتى 31 تموز/يوليه 2013.
    La aprobación de la resolución 1125 (1997) del Consejo de Seguridad ha tenido un efecto catalizador en la evolución de la situación en la República Centroafricana. UN ٢٤ - وقد كان لاتخاذ مجلس اﻷمن القرار ١١٢٥ )١٩٩٧( أثر حفاز على تطور الحالة في أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more