"de la soberanía libanesa" - Translation from Spanish to Arabic

    • للسيادة اللبنانية
        
    • لسيادة لبنان
        
    • سيادة لبنان
        
    • السيادة اللبنانية
        
    2. Condena enérgicamente a Israel por los actos de agresión que sigue perpetrando contra los territorios libaneses y por las violaciones de la soberanía libanesa que comete diariamente en las aguas territoriales, el territorio y el espacio aéreo del Líbano; UN 2 - يدين بشدة إسرائيل لاعتداءاتها المستمرة على الأراضي اللبنانية ولإنتهاكاتها اليومية للسيادة اللبنانية برا وبحرا وجوا.
    Instamos asimismo a Israel a que ponga fin a las violaciones aéreas de la soberanía libanesa y otras violaciones que vulneran seriamente la situación de seguridad, factor de importancia decisiva en el fomento de la industria del turismo y la economía. UN وندعو أيضا إسرائيل إلى وقف انتهاكات طائراتها للسيادة اللبنانية وغيرها من الانتهاكات التي تضر بشكل خطير بالحالة الأمنية التي تشكل عاملا حاسما في تشجيع صناعة السياحة والاقتصاد.
    2. Condena enérgicamente a Israel por los actos de agresión que sigue perpetrando contra los territorios libaneses y por las violaciones de la soberanía libanesa que comete diariamente en las aguas territoriales, el territorio y el espacio aéreo del Líbano; UN 2 - يدين بشدة إسرائيل لاعتداءاتها المستمرة على الأراضي اللبنانية ولانتهاكاتها اليومية للسيادة اللبنانية برا وبحرا وجوا؛
    A estos efectos, para que se aplique plenamente la resolución 1701 (2006) es primordial poner fin a las violaciones continuas de la soberanía libanesa por parte de Israel. UN ولهذا الغرض، لا بد من وضع حد لانتهاكات إسرائيل المتواصلة لسيادة لبنان من أجل تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 بحذافيره.
    Cuadro estadístico en que se indican las violaciones israelíes de la soberanía libanesa durante febrero de 2005 UN جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر شباط/فبراير 2005
    Violaciones totales Cuadro estadístico en que se indican las violaciones israelíes de la soberanía libanesa durante marzo de 2005 UN جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر آذار/مارس 2005
    Cuadro estadístico en que se indican las violaciones israelíes de la soberanía libanesa durante abril de 2005 UN جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر نيسان/أبريل 2005
    Cuadro estadístico en que se indican las violaciones israelíes de la soberanía libanesa durante mayo de 2005 UN جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر أيار/مايو 2005
    Cuadro estadístico de las violaciones israelíes de la soberanía libanesa ocurridas en enero de 2006 UN جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر كانون الثاني/ يناير 2006
    Cuadro estadístico de las violaciones israelíes de la soberanía libanesa ocurridas en febrero de 2006 UN جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر شباط/فبراير 2006
    Cuadro estadístico de las violaciones israelíes de la soberanía libanesa ocurridas en marzo de 2006 UN جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر آذار/مارس 2006
    Cuadro estadístico de las violaciones israelíes de la soberanía libanesa ocurridas en mayo de 2006 UN جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر أيار/مايو 2006
    Asunto: Cuadro estadístico de las violaciones de la soberanía libanesa cometidas por Israel durante el mes de mayo de 2007 UN جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر أيار/مايو 2007
    La delegación del Líbano ha subrayado en numerosas ocasiones que los informes sobre la financiación de las misiones políticas especiales deben hacerse eco de las violaciones israelíes de la soberanía libanesa como parte de los indicadores de progreso en el marco lógico del Enviado Especial. UN وقال في ختام كلمته إن وفده ما فتئ يشدد على أنْ تعكس التقارير عن تمويل البعثات السياسية الخاصة الانتهاكات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية بوصفها جزءا من مؤشرات الإنجاز وفقا للإطار المنطقي للمبعوث الخاص.
    En este sentido, y sobre el último incidente de Tayr Felsay, y mientras se sigue investigando el incidente, las fotos aéreas tomadas por el ejército israelí de la localidad constituyen otra violación inaceptable de la soberanía libanesa, que debe ser condenada. UN وفي هذا الصدد، وفيما يتعلق بالحادث الأخير الذي وقع في طير فلساي، وبينما لا يزال التحقيق في الحادث جاريا، تشكل الصور الجوية التي أخذها الجيش الإسرائيلي للقرية انتهاكا آخر غير مقبول للسيادة اللبنانية ويجب إدانته.
    El Líbano pide a la comunidad internacional que ejerza presión sobre Israel para que ponga fin a las violaciones diarias de la soberanía libanesa y cumpla las resoluciones de las Naciones Unidas. UN ويدعو لبنان المجتمع الدولي إلى الضغط على إسرائيل من أجل حملها على وقف انتهاكاتها اليومية للسيادة اللبنانية وعلى احترام القرارات الدولية الصادرة عن الأمم المتحدة؛
    El Líbano exhorta a la comunidad internacional a que presione a Israel para que ponga fin a las violaciones diarias de la soberanía libanesa y acate las resoluciones internacionales aprobadas por las Naciones Unidas; UN ويدعو لبنان المجتمع الدولي إلى الضغط على إسرائيل لحملها على وقف انتهاكاتها اليومية للسيادة اللبنانية وعلى احترام القرارات الدولية الصادرة عن الأمم المتحدة.
    En consecuencia, el marco lógico del mandato de ese Enviado Especial debe reflejar los acontecimientos descritos y las violaciones de la soberanía libanesa. UN وبالتالي، ينبغي أن يعكس الإطار المنطقي لولاية المبعوث الخاص المذكور التطورات التي عرضها والانتهاكات لسيادة لبنان.
    Instamos a Israel a que ponga fin a las violaciones aéreas de la soberanía libanesa y otras violaciones que vulneran gravemente la situación de seguridad, factor de importancia decisiva en el fomento de la industria del turismo y la economía. UN وندعو إسرائيل إلى وضع حد لانتهاكاتها الجوية لسيادة لبنان ولغيرها من الانتهاكات التي تضر ضرراً شديداً بالوضع الأمني الذي يعتبر عاملاً حاسماً في تشجيع النشاط السياحي والاقتصاد.
    Instamos a Israel a que ponga fin a las violaciones aéreas de la soberanía libanesa y otras violaciones que vulneran gravemente la situación de seguridad, factor de importancia decisiva en el fomento de la industria del turismo y la economía. UN وندعو إسرائيل إلى وضع حد لانتهاكاتها الجوية لسيادة لبنان ولغيرها من الانتهاكات التي تضر ضرراً شديداً بالوضع الأمني الذي يعتبر عاملاً حاسماً في تشجيع النشاط السياحي والاقتصاد.
    Ha instado a la comunidad internacional a que obligue a Israel a cumplir sus obligaciones en virtud de dicha resolución, a retirarse de los territorios libaneses que aún permanecen ocupados y a poner fin a la violación israelí de la soberanía libanesa por tierra, mar y aire. UN ويدعو لبنان المجتمع الدولي إلى حمل إسرائيل على الامتثال لالتزاماتها بموجب هذا القرار، والانسحاب من الأراضي اللبنانية التي لا تزال محتلة، ووضع حد لانتهاك سيادة لبنان براً وجواً وبحراً.
    Sin embargo, recordamos que los informes de las Naciones Unidas señalan que Israel ha continuado sus violaciones de la soberanía libanesa casi a diario. Al hacerlo, Israel ha violado la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad. UN ونذكر في هذا السياق بأن الأمم المتحدة قد أشارت في تقاريرها إلى استمراره إسرائيل في انتهاك السيادة اللبنانية بشكل شبه يومي، وهي بذلك تنتهك القرار 1701 (2006).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more