"de la sociedad civil y la comunidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجتمع المدني والأوساط
        
    • المجتمع المدني والمجتمع
        
    • المجتمع المدني ودوائر
        
    • المجتمع المدني والدوائر
        
    • المجتمع المدني وأوساط
        
    Apoyó las actividades realizadas a diversos niveles por interesados de la sociedad civil y la comunidad educativa en todo el mundo. UN ودعمت الأنشطة التي يضطلع بها على مختلف مستويات أصحاب المصلحة بقيادة المجتمع المدني والأوساط التعليمية في سائر أنحاء العالم.
    Opiniones jurídicas, cartas de aclaración y comunicaciones de orientación y memorandos jurídicos enviados a diversas oficinas de la UNMIK, organizaciones internacionales, autoridades de Kosovo y miembros de la sociedad civil y la comunidad empresarial UN فتوى قانونية ورسائل إيضاحية ونشرة توجيهية ومذكرة قانونية زودت بها شتى مكاتب البعثة والمنظمات الدولية وسلطات كوسوفو فضلا عن المجتمع المدني والأوساط التجارية
    Algunas instituciones nacionales de derechos humanos han participado activamente en el seguimiento de esas recomendaciones y han desempeñado una función central al entablar un diálogo entre los diversos interesados a nivel nacional e internacional y promover el fomento de la capacidad de la sociedad civil y la comunidad empresarial. UN ويعمل بعض هذه المؤسسات بنشاط على متابعة تلك التوصيات، ويضطلع بدور محوري في إقامة الحوار بين مختلف أصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والدولي، ويروج لبناء القدرات داخل المجتمع المدني والأوساط التجارية.
    Estos progresos se deben a la colaboración estrecha entre Estados, el sector empresarial, grupos de la sociedad civil y la comunidad internacional. UN ويرجع الفضل في هذا التقدم المحرز إلى التعاون الوثيق بين الدول وقطاع الأعمال والمجموعات في المجتمع المدني والمجتمع الدولي.
    Ambos estudios fueron bien recibidos por el Gobierno, las organizaciones no gubernamentales, los grupos de la sociedad civil y la comunidad académica, que los consideraron instrumentos importantes para combatir la pobreza. UN وقد لقيت الدراستان قبولا حسنا من الحكومة والمنظمات غير الحكومية وفئات المجتمع المدني والمجتمع اﻷكاديمي باعتبارهما أداتين هامتين لمعالجة الفقر.
    El Grupo de supervisión también se puso en contacto con un gran número de importantes expertos de la sociedad civil y la comunidad empresarial de Somalia. UN كما اتصل فريق الرصد بالكثير من الشخصيات الرئيسية العليمة ببواطن الأمور من المجتمع المدني ودوائر الأعمال في الصومال.
    Sobre el terreno, determina la validez de los programas/proyectos como instrumentos para conseguir la participación y las contribuciones de las organizaciones de la sociedad civil y la comunidad científica. UN وعلى المستوى الميداني، فهو يُقيِّم صلاحية البرامج/المشاريع باعتبارها أدوات لاشتراك منظمات المجتمع المدني والأوساط العلمية وللحصول على مساهماتها.
    1.3 (Participación cada vez mayor de las organizaciones de la sociedad civil y la comunidad científica) UN 1-3 (المشاركة المتزايدة من جانب منظمات المجتمع المدني والأوساط العلمية)
    1.3 (Participación cada vez mayor de las organizaciones de la sociedad civil y la comunidad científica) UN 1-3 (المشاركة المتزايدة من جانب منظمات المجتمع المدني والأوساط العلمية)
    y educación 27. En el marco de este resultado el MM reúne los logros que prevé alcanzar a través de su labor con las organizaciones de la sociedad civil y la comunidad científica. UN 27- في هذا المجال من مجالات النتائج، تقدّم الآلية العالمية فكرة عن إنجازاتها المتوقعة بفضل تعاونها مع منظمات المجتمع المدني والأوساط العلمية.
    Resultado 1.3. Las organizaciones de la sociedad civil y la comunidad científica del Norte y el Sur tienen un interés cada vez mayor en los procesos de la Convención, y la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía son los temas de sus iniciativas de promoción, sensibilización y educación. UN النتيجة 1-3: زيادة انخراط منظمات المجتمع المدني والأوساط العلمية في الشمال والجنوب، باعتبارها من أصحاب المصلحة، في العمليات المتعلقة بالاتفاقية، وتناولها مسائل التصحر/تردي الأراضي والجفاف في مبادراتها المتعلقة بالدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف.
    Resultado 1.3. Las organizaciones de la sociedad civil y la comunidad científica del Norte y el Sur tienen un interés cada vez mayor en los procesos de la Convención, y la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía son los temas de sus iniciativas de promoción, sensibilización y educación. UN النتيجة 1-3: زيادة انخراط منظمات المجتمع المدني والأوساط العلمية في الشمال والجنوب، باعتبارها من أصحاب المصلحة، في العمليات المتعلقة بالاتفاقية، وتناولها مسائل التصحر/تردي الأراضي والجفاف في مبادراتها المتعلقة بالدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف.
    Resultado 1.3. Las organizaciones de la sociedad civil y la comunidad científica del Norte y el Sur tienen un interés cada vez mayor en los procesos de la Convención, y los temas de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía se tratan en sus iniciativas de promoción, sensibilización y educación. UN النتيجة 1-3: زيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني والأوساط العلمية في الشمال والجنوب، باعتبارها من أصحاب المصلحة، في العمليات المتعلقة بالاتفاقية، وتناولها مسائل التصحر/تردي الأراضي والجفاف في مبادراتها المتعلقة بالدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف.
    Resultado 1.3. Las organizaciones de la sociedad civil y la comunidad científica del Norte y el Sur tienen un interés cada vez mayor en los procesos de la Convención, y los temas de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía se tratan en sus iniciativas de promoción, sensibilización y educación. UN النتيجة 1-3: زيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني والأوساط العلمية في الشمال والجنوب، باعتبارها من أصحاب المصلحة، في العمليات المتعلقة بالاتفاقية، وتناولها مسائل التصحر/تردي الأراضي والجفاف في مبادراتها المتعلقة بالدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف.
    Las organizaciones de la sociedad civil y la comunidad científica del Norte y el Sur tienen un interés cada vez mayor en los procesos de la Convención, y los temas de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía se tratan en sus iniciativas de promoción, sensibilización y educación. UN 1-3 زيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني والأوساط العلمية في الشمال والجنوب، باعتبارها من أصحاب المصلحة، في العمليات المتعلقة بالاتفاقية، وتناولها مسائل التصحر/تردي الأراضي والجفاف في مبادراتها المتعلقة بالدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف.
    A pesar de los esfuerzos realizados para corregir las deficiencias del poder judicial, persistían defectos fundamentales que había que solucionar mediante la intervención colectiva y un compromiso duradero de todos los interesados, entre ellos el Gobierno, los grupos de la sociedad civil y la comunidad internacional. UN وبالرغم مما يُبذل من جهود لتدارك جوانب النقص في الجهاز القضائي إلا أن عيوباً أساسية ما زالت باقية ينبغي التصدي لها من خلال تدابير جماعية والتزام طويل الأجل من جانب أصحاب المصلحة بمن فيهم الحكومة ومجموعات المجتمع المدني والمجتمع الدولي.
    Sin embargo, el envío de mensajes de texto se utiliza ampliamente, y sirve de instrumento instantáneo de comunicaciones para los partidos políticos, las agrupaciones de la sociedad civil y la comunidad diplomática. UN ومع ذلك، فإن الرسائل القصيرة عبر الهاتف تستخدم على نطاق واسع، كأداة اتصالات آنية للأحزاب السياسية، ومجموعات المجتمع المدني والمجتمع الدبلوماسي.
    :: Reevaluación de las prioridades en la aplicación del Acuerdo General de Paz en lo que respecta a los grupos vulnerables, mediante la organización de seis cursos prácticos con 30 miembros de grupos de desplazados internos, repatriados y mujeres, y de ocho reuniones con representantes de la sociedad civil y la comunidad internacional UN :: إعادة تقييم شواغل تنفيذ الاتفاق ذات الأولوية للفئات المستضعفة، من خلال تنظيم ست حلقات عمل تضم 30 عضواً من النازحين والعائدين والجماعات النسائية وثمانية اجتماعات مع المجتمع المدني والمجتمع الدولي
    El Consejo espera que los Estados apliquen sus recomendaciones del primer ciclo del examen, con el apoyo de la sociedad civil y la comunidad internacional, incluso por conducto de los procedimientos especiales y los órganos de tratados. UN ويتوقع المجلس تنفيذ الدول توصياته الصادرة عن الدورة الأولى للاستعراض، بدعم من المجتمع المدني والمجتمع الدولي، بما في ذلك من خلال الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Entre los criterios de éxito figurarán: consolidación de alianzas y consenso entre los gobiernos africanos, las organizaciones de la sociedad civil y la comunidad internacional en lo concerniente a la buena gestión pública; mejor coordinación y movilización del apoyo a la buena gestión pública en África; y mejoras sustanciales en aspectos clave de la buena gestión pública en África. UN وسوف تشمل معايير النجاح: تعزيز عمليات الشراكة وتوافق اﻵراء فيما بين الحكومات الافريقية ومنظمات المجتمع المدني والمجتمع الدولي من أجل الحكم الصالح؛ تحسين التنسيق وتعبئة الدعم من أجل الحكم الصالح في افريقيا؛ إجراء تحسينات كبيرة في الجوانب الرئيسية للحكم الصالح في افريقيا.
    Éstas son pruebas claras del papel que desempeña el PNUD en la creación de asociaciones estratégicas destinadas a facilitar el diálogo entre Gobiernos, interesados principales nacionales, incluidas organizaciones de la sociedad civil, y la comunidad de donantes, estableciendo o ayudando a establecer equipos sectoriales de tareas o reuniones de coordinación de donantes. UN وهذا دليل قوي على الدور الذي يقوم به البرنامج الإنمائي في بناء الشراكات الاستراتيجية لتيسير الحوار بين الحكومات وأصحاب المصالح الوطنية بما في ذلك منظمات المجتمع المدني ودوائر المانحين، بإنشاء أو تيسير أعمال الأفرقة العاملة القطاعية أو اجتماعات التنسيق للمانحين.
    La evaluación del desempeño a este respecto indicará si las organizaciones de la sociedad civil y la comunidad científica participan suficientemente y si esa participación aumenta con el tiempo. UN وسيتبين من تقييم أداء عملية الالتزام ما إذا كانت منظمات المجتمع المدني والدوائر العلمية تشارك بما فيه الكفاية في هذه العمليات وما إذا كانت هذه المشاركة تزداد مع مرور الوقت.
    El Sr. Bøjer dio detalles acerca de los preparativos para la Reunión de Alto Nivel, señalando, entre otras cosas, la participación de otras comisiones regionales, órganos de las Naciones Unidas, el Fondo Monetario Internacional, y el Banco Mundial así como entidades de la sociedad civil y la comunidad empresarial. UN وقدم السيد بُوير تفصيلات بشأن الأعمال التحضيرية للحدث الرفيع المستوى، وأشار، في جملة أمور، إلى مشاركة اللجان الإقليمية، والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، وصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، علاوة على مختلف الكيانات من المجتمع المدني وأوساط الأعمال التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more