"de la sociedad civil y las ong" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية
        
    En el Perú se consultaba a los agentes de la sociedad civil y las ONG sobre la provisión de los servicios de planificación de la familia. UN وفي بيرو، استشيرت الجهات الفاعلة في المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية بشأن توفير خدمات تنظيم اﻷسرة.
    En el Perú se consultaba a los agentes de la sociedad civil y las ONG sobre la provisión de los servicios de planificación de la familia. UN وفي بيرو، استشيرت الجهات الفاعلة في المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية بشأن توفير خدمات تنظيم الأسرة.
    Participación de la sociedad civil y las ONG de interés público UN مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية للصالح العام
    Participación de la sociedad civil y las ONG de interés público UN مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية للصالح العام
    Participación de la sociedad civil y las ONG de interés público UN مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية للصالح العام
    Participación de la sociedad civil y las ONG de interés público UN مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية للصالح العام
    Participación de la sociedad civil y las ONG de interés público UN مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية للصالح العام
    Cada ministerio iniciaría diálogos temáticos sobre la aplicación de las recomendaciones con representantes de la sociedad civil y las ONG. UN فتشرع كل وزارة في حوار مواضيعي مع ممثلي المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية بشأن التنفيذ.
    Las organizaciones internacionales, los activistas de la sociedad civil y las ONG utilizan las normas y los instrumentos internacionales de derechos humanos como punto de referencia concreto para juzgar la conducta de los Estados. UN فالمنظمات الدولية والناشطون في المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية يستخدمون القواعد والصكوك الدولية لحقوق الإنسان باعتبارها المرجع الملموس الذي يحكمون بموجبه على سلوك الدول.
    Una delegación, al expresar su apoyo a las conclusiones y recomendaciones acordadas, subrayó la importancia de los derechos de la mujer y de la aplicación de una perspectiva de género como cuestión intersectorial, así como de los derechos del niño y el papel de la sociedad civil y las ONG. UN وأعرب أحد الوفود عن تأييده للاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها، وشدد على أهمية حقوق المرأة والمنظور الجنساني باعتبارهما قضية تشغل الجميع، وكذلك حقوق الطفل ودور المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    No obstante, sus funciones han venido disminuyendo gradualmente por efecto del mejoramiento del nivel educacional de las mujeres y la influencia creciente de la sociedad civil y las ONG en las zonas tribales. UN بيد أن دورها ينكمش تدريجيا بسبب تزايد مستوى تعليم المرأة وتنامي نفوذ المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في المناطق القبلية.
    También pide que el cuarto informe periódico y las presentes observaciones finales se pongan a disposición de la sociedad civil y las ONG que operan en el país. UN كما تطلب توزيع التقرير الدوري الثالث وهذه الملاحظات الختامية على منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في البلد.
    También destacó el importante papel desempeñado por los grupos de la sociedad civil y las ONG a falta de unas autoridades civiles plenamente operativas. UN وشدَّد الخبير أيضاً على أهمية الدور الذي تقوم به قطاعات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية مع عدم وجود سلطات مدنية تؤدي وظائفها بشكل كامل.
    Así, la práctica del levirato y del sororato existe aún en la sociedad tradicional, pese a las medidas en materia de educación y de sensibilización adoptadas por el Gobierno, las organizaciones de la sociedad civil y las ONG. UN فزواج الأخ أرملة أخيه وزواج الأخت أرملة أختها من الممارسات التي لا تزال قائمة في المجتمع التقليدي رغم حملات التثقيف والتوعية التي قامت بها الحكومة ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    40. Las organizaciones de la sociedad civil y las ONG han desempeñado un papel considerable en la potenciación de la mujer. UN 40- وقد أدت منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية دوراً مهماً في تمكين النساء.
    Espera que el procedimiento de examen periódico universal se amplíe y promueva la participación de la sociedad civil y las ONG en el grupo de trabajo antes del examen periódico universal. UN وقال إنه يأمل أن يتم توسيع نطاق إجراءات الإستعراض الدوري الشامل وأن تُعزِّز تلك الإجراءات مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في الفريق العامل قبل الإستعراض الدوري الشامل.
    Las organizaciones de la sociedad civil y las ONG son libres de constituir redes para emprender actividades relativas a los derechos humanos y dar opiniones críticas sobre las políticas y medidas llevadas a cabo por el Gobierno. UN وتُكفَل لمنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية حرية تشكيل شبكات تضطلع بأنشطة حقوق الإنسان وبتقديم آراء تنتقد السياسات والتدابير التي تتخذها الحكومة.
    25. El Comité considera positivo el aumento continuado de las organizaciones de la sociedad civil y las ONG que desarrollan su labor en la esfera de los derechos del niño en el Estado parte. UN 25- تلاحظ اللجنة بتقدير استمرار توسع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الطفل في الدولة الطرف.
    El Gobierno de Tuvalu valora el apoyo constante de las organizaciones de la sociedad civil y las ONG en la sensibilización sobre estos objetivos y en su consecución. UN وتنوِّه حكومة توفالو بدور الدعم المستمر المقدَّم من منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في تحقيق هذه الأهداف والتوعية بها.
    El programa hace hincapié en la modernización de la agricultura, el desarrollo de la infraestructura, el fortalecimiento del sector privado y el apoyo a las organizaciones de la sociedad civil y las ONG. UN ويركز هذا البرنامج على تحديث الزراعة، وتنمية البنى التحتية، وتعزيز القطاع الخاص ودعم منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more