La audiencia tendrá lugar dentro de las cuatro semanas siguientes a la recepción de la solicitud o de la comunicación presentada por escrito mencionada en el párrafo 1 supra, según cual sea más reciente. | UN | وتعقد جلسة الاستماع في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الطلب أو العرض الكتابي بموجب الفقرة 1 أعلاه، أيهما كان أقرب. |
La audiencia tendrá lugar dentro de las cuatro semanas siguientes a la fecha de recepción de la solicitud o de la comunicación presentada por escrito en virtud del párrafo 1, según cual sea más reciente. | UN | وتُعقد جلسة الاستماع في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الطلب أو البيان الكتابي بموجب الفقرة 1 أعلاه، أيهما أقرب. |
La audiencia tendrá lugar dentro de las cuatro semanas siguientes a la fecha de recepción de la solicitud o de la comunicación presentada por escrito en virtud del párrafo 1, según cual sea más reciente. | UN | وتُعقد جلسة الاستماع في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الطلب أو البيان الكتابي بموجب الفقرة 1 أعلاه، أيهما يلي الآخر. |
Se exige un expediente administrativo, cualquiera que sea el carácter de la solicitud o de la actividad proyectada, y se da un aviso autorizado sobre cada situación. | UN | ويشترط إعداد ملف إداري مهما كان نوع الطلب أو النشاط المتوخى، كما يقدم رأي رسمي بشأن كل حالة. |
c) Mantendrá coordinación con los Estados, el Comité y el Equipo de Vigilancia en relación con cualesquiera otras preguntas del autor de la solicitud o con las respuestas del autor. | UN | (ج) ينسّق مع الدول واللجنة وفريق الرصد أيّ استفسارات أخرى من مقدم الالتماس أو أيّ ردود موجّهة إليه. |
La audiencia tendrá lugar dentro de las cuatro semanas siguientes a la fecha de recepción de la solicitud o de la comunicación presentada por escrito en virtud del párrafo 1, según cual sea más reciente. | UN | وتُعقد جلسة الاستماع في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الطلب أو البيان الكتابي بموجب الفقرة 1 أعلاه، أيهما يلي الآخر. |
La audiencia tendrá lugar dentro de las cuatro semanas siguientes a la fecha de recepción de la solicitud o de la comunicación presentada por escrito en virtud del párrafo 1, si esta última es posterior. | UN | وتُعقد جلسة الاستماع في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الطلب أو البيان الكتابي بموجب الفقرة 1 أعلاه، أيهما جاء لاحقاً. |
Sin embargo, ese fallo no prejuzgó en sí mismo la cuestión de la competencia de la Corte para ocuparse del fondo del asunto, así como tampoco cualquier otra cuestión relativa a la admisibilidad de la solicitud o a las cuestiones de fondo en sí mismas. | UN | ومع ذلك، لم يؤثر هذا الاكتشاف نفسه سلبا في مسألة اختصاص المحكمة للنظر في وقائع القضية، أو أي مسائل تتعلق بمقبولية الطلب أو تتصل بالوقائع نفسها. |
* Por retirada de la solicitud o por despido improcedente. | UN | * لأسباب سحب الطلب أو الفصل غير القانوني. |
b) Los datos relativos a la persona objeto de la solicitud o a las pruebas materiales cuya recogida se inste, con una descripción suficientemente detallada para identificarlas; | UN | )ب( معلومات تتعلق بالشخص موضوع الطلب أو باﻷدلة المطلوبة، وذلك بالتفصيل الكافي الذي يسمح بالاهتداء إلى المطلوب؛ |
b) Los datos relativos a la persona objeto de la solicitud o a las pruebas materiales cuya recogida se inste, con una descripción suficientemente detallada para identificarlas; | UN | )ب( معلومات تتعلق بالشخص موضوع الطلب أو باﻷدلة المطلوبة، وذلك بالتفصيل الكافي الذي يسمح بالاهتداء إلى المطلوب؛ |
b) Los datos relativos a la persona objeto de la solicitud o a las pruebas materiales cuya recogida se inste, con una descripción suficientemente detallada para identificarlas; | UN | )ب( معلومات تتعلق بالشخص موضوع الطلب أو باﻷدلة المطلوبة، وذلك بالتفصيل الكافي الذي يسمح بالاهتداء إلى المطلوب؛ |
5. Especificar qué tipo de asistencia se ha solicitado (proporcionar, previa petición, copias de la solicitud o adjuntarlas al informe). | UN | 5- حدِّد نوع المساعدة التي طُلبت (يمكن توفير نسخ من طلب المساعدة عند الطلب أو إرفاق الطلب بالتقرير). |
c) Mantendrá coordinación con los Estados, el Comité y el Equipo de Vigilancia en relación con cualesquiera otras preguntas del autor de la solicitud o con las respuestas del autor. | UN | (ج) ينسّق مع الدول واللجنة وفريق الرصد أيّ استفسارات أخرى من مقدم الطلب أو أيّ ردود موجّهة إليه. |
Según lo dicte la naturaleza de la solicitud o la tarea, el Grupo de Supervisión de la Gestión Fiduciaria de los fondos fiduciarios de donantes múltiples proporcionará supervisión y orientación. | UN | " ووفقا لما تمليه طبيعة الطلب أو المهمة، فإن فريق رقابة الإدارة الائتمانية للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين يقوم بتوفير الرقابة والتوجيه. |
e) Trabajará en coordinación con los Estados, el Comité y el Equipo de Vigilancia en relación con cualesquiera otras preguntas del autor de la solicitud o respuestas dirigidas a él; | UN | (هـ) ينسق مع الدول واللجنة وفريق الرصد أي استفسارات أخرى من مقدم الطلب أو أي ردود موجهة إليه؛ |
e) Trabajará en coordinación con los Estados, el Comité y el Equipo de Vigilancia en relación con cualesquiera otras preguntas del autor de la solicitud o respuestas dirigidas a él; | UN | (هـ) ينسق مع الدول واللجنة وفريق الرصد أي استفسارات أخرى من مقدم الطلب أو أي ردود موجهة إليه؛ |
e) Trabajará en coordinación con los Estados, el Comité y el Equipo de Vigilancia en relación con cualesquiera otras preguntas del autor de la solicitud o respuestas dirigidas a él; | UN | (هـ) أن ينسق مع الدول واللجنة وفريق الرصد بشأن أي استفسارات أخرى من مقدم الطلب أو أي ردود موجهة إليه؛ |
e) Trabajará en coordinación con los Estados, el Comité y el Equipo de Vigilancia en relación con cualesquiera otras preguntas del autor de la solicitud o respuestas dirigidas a él; | UN | (هـ) ينسق مع الدول واللجنة وفريق الرصد أي استفسارات أخرى من مقدم الطلب أو أي ردود موجهة إليه؛ |
a) Podrá hacer preguntas al autor de la solicitud o pedir información adicional o aclaraciones que ayuden al Comité a examinar la solicitud, incluidas las preguntas o solicitudes de información recibidas de los Estados pertinentes, el Comité y el Equipo de Vigilancia; | UN | (أ) يجوز له أن يطرح أسئلة على مقدم الالتماس أو يطلب إليه معلومات أو إيضاحات إضافية من شأنها أن تساعد اللجنة على النظر في الطلب، بما في ذلك أيّ أسئلة أو طلبات معلومات وردت من الدول المعنية واللجنة وفريق الرصد؛ |