Reunión con ocasión del Día Internacional de la Solidaridad Humana | UN | جلسة للاحتفال باليوم الدولي للتضامن الإنساني |
{0 > Meeting to commemorate International Human Solidarity Day < }100{ > Reunión con ocasión del Día Internacional de la Solidaridad Humana < 0} | UN | جلسة للاحتفال باليوم الدولي للتضامن الإنساني |
Tales valores inspiraron la decisión de proclamar el Día Internacional de la Solidaridad Humana en 2005 y de establecer el Fondo Mundial de Solidaridad en 2002. | UN | هذه القيم استلهمها القرار بإعلان اليوم الدولي للتضامن الإنساني وبإنشاء صندوق التضامن العالمي في 2002. |
Lo antedicho indica que el noble concepto de la Solidaridad Humana ha vuelto a cobrar pertinencia como impulso de la reconstrucción y el desarrollo de nuestro mundo. | UN | ويـدل ذلك على أن المفهوم النبيل للتضامن الإنساني استعاد مرة أخرى قيمته بوصفه قوة دافعة في عملية إعمار عالمنا المشترك وإنمائـه. |
Con los atentados terroristas se puso de manifiesto tanto la magnitud de ese peligro como el valor de la Solidaridad Humana. | UN | وإذا كانت هذه الهجمات الإرهابية قد سلطت الضوء على أبعاد هذا الخطر، فقد أظهرت أيضا قيمة التضامن الإنساني. |
Presentación oficial del Día Internacional de la Solidaridad Humana | UN | إعلان اليوم الدولي للتضامن الإنساني |
Conmemoración del Día Internacional de la Solidaridad Humana | UN | الاحتفال باليوم الدولي للتضامن الإنساني |
3. Día Internacional de la Solidaridad Humana | UN | 3 - اليوم الدولي للتضامن الإنساني |
El Día Internacional de la Solidaridad Humana se proclamó después de la Cumbre Mundial 2005 como iniciativa en la lucha contra la pobreza para concienciar sobre la importancia de la solidaridad. | UN | وقد أعلن اليوم الدولي للتضامن الإنساني في أعقاب مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بوصفه مبادرة في مجال مكافحة الفقر وإذكاء الوعي بأهمية التضامن. |
La Asamblea General, en el párrafo 43 de su resolución 60/209, decidió proclamar el 20 de diciembre de cada año Día Internacional de la Solidaridad Humana. | UN | وفي الفقرة 43 من القرار 60/209، قررت الجمعية العامة أن يحتفل باليوم الدولي للتضامن الإنساني في 20 كانون الأول/ديسمبر من كل عام. |
En ese contexto, resultan importantes el Día Internacional de la Solidaridad Humana, el segundo Decenio para la Erradicación de la Pobreza y la creación del Fondo Mundial de Solidaridad, que responde a una iniciativa de Túnez. | UN | وفي هذا الصدد تتضح أهمية اليوم الدولي للتضامن الإنساني والعقد الثاني للقضاء على الفقر وإنشاء صندوق التضامن العالمي بناء على مبادرة تونس. |
III. Día Internacional de la Solidaridad Humana 25 - 29 11 | UN | ثالثاً - اليوم الدولي للتضامن الإنساني 25-29 13 |
El Presidente de la Asamblea General, Vuk Jeremic, indicó que el Día Internacional de la Solidaridad Humana conmemoraba uno de los valores fundamentales de las Naciones Unidas. | UN | وأشار رئيس الجمعية العامة، فوك ييريميتش، إلى أن الاحتفال بذكرى اليوم الدولي للتضامن الإنساني يمثل إحدى القيم الأساسية للأمم المتحدة. |
Señaló que el Día Internacional de la Solidaridad Humana era una oportunidad para reflexionar sobre cómo se podría forjar una alianza mundial para alcanzar de manera efectiva los objetivos de desarrollo, particularmente la agenda de desarrollo para después de 2015. | UN | وأشارت إلى أن اليوم الدولي للتضامن الإنساني مناسبة للتفكير في كيفية إقامة شراكة عالمية تكفل التنفيذ الفعال للأهداف الإنمائية، ولا سيما جدول أعمال التنمية لفترة ما بعد عام 2015. |
Convencidos de que la lucha contra la pobreza sirve también para desarrollar la mentalidad de solidaridad y el espíritu de participación, el Grupo de los 77 y China proponen que se proclame el 20 de diciembre Día Internacional de la Solidaridad Humana. | UN | 41 - إن مجموعة الـ 77 والصين، اقتناعا منهما بأن مكافحة الفقر تعني أيضا تفعيل ثقافة التضامن وروح التشارك، تقترحان إعلان يوم 20 كانون الأول/ديسمبر يوما دوليا للتضامن الإنساني. |
Lanzamiento del Día Internacional de la Solidaridad Humana (organizado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en cooperación con la Segunda Comisión) | UN | انطلاق اليوم الدولي للتضامن الإنساني (تنظمه إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع اللجنة الثانية) |
El viernes 15 de diciembre de 2006, de las 11.00 a las 13.00 horas en el Salón del Consejo Económico y Social, el Consejo Económico y Social celebrará una reunión con ocasión del Día Internacional de la Solidaridad Humana. | UN | يعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي جلسة للاحتفال باليوم الدولي للتضامن الإنساني يوم الجمعة، 15 كانون الأول/ديسمبر 2006 من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/13 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El viernes 15 de diciembre de 2006, de las 11.00 a las 13.00 horas en el Salón del Consejo Económico y Social, el Consejo Económico y Social celebrará una reunión con ocasión del Día Internacional de la Solidaridad Humana. | UN | يعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي جلسة للاحتفال باليوم الدولي للتضامن الإنساني يوم الجمعة، 15 كانون الأول/ديسمبر 2006 من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/13 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Como expresión de la Solidaridad Humana, el voluntariado data de tiempos inmemoriales. | UN | وتمتد روح التطوع عبر العصور كتعبير عن التضامن الإنساني. |
Por ello, la comunidad internacional no debe escatimar esfuerzos en pro de la Solidaridad Humana y el progreso social en todo el mundo. | UN | لذلك فإن المجموعة الدولية مطالبة بالمزيد من العطاء في مجال التضامن الإنساني والترقية الاجتماعية عبر العالم. |
Con el fin de alcanzar ese objetivo, debemos guiarnos por el firme principio de la Solidaridad Humana y por el sentido común de la justicia y la imparcialidad para todos. | UN | ولكي نحقق ذلك الهدف، يجب أن نسترشد بروح التضامن الإنساني والإحساس المشترك بالعدالة والإنصاف للجميع. |