"de la suma de" - Translation from Spanish to Arabic

    • على مبلغ
        
    • لمجموع
        
    • مبلغ ال
        
    • مبلغ قدره
        
    • من مبلغ
        
    • عن إجمالي البنود التي
        
    • عن مبلغ
        
    • عن المجموع الخاص
        
    • إلى المبلغ
        
    • الاعتماد البالغ
        
    • مبلغ إجماليه ٠٠٠
        
    • لمبلغ اﻟ
        
    • من المبلغ الذي
        
    • من أصل مبلغ القرض البالغ
        
    • حاصل جمع
        
    Tras encañonar a uno de los cambistas, los agresores se apoderaron de la suma de 630 dólares y 40 millones de nuevos zaires. UN وبعد تهديد أحد الصرافين بالسلاح، استولى المعتدون على مبلغ 630 دولاراً و40 مليون زائير جديد.
    El resultado se expresa como porcentaje de la suma de las reuniones programadas y de las reuniones adicionales celebradas; UN وتقدم النتيجة كنسبة مئوية لمجموع الجلسات المخططة والجلسات اﻹضافية المعقودة؛
    En el anexo I.b del informe del Secretario General (A/53/945), en lugar de la suma de 40 millones de dólares proyectada para el bienio 2002–2003, debe decir 53 millones de dólares, a los efectos de incluir los 13 millones de dólares ya consignados para el bienio 2000–2001. UN وأضاف أن اﻹسقاط البالغ ٤٠ مليون دولار لفترة السنتين ٢٠٠٢-٢٠٠٣، كما هو وارد في الملحق أولا )ب( لتقرير اﻷمين العام (A/53/945)، ينبغي أن يكون باﻷحرى ٥٣ مليون دولار، حتى يتضم مبلغ ال ١٣ مليون دولار الذي كان قد اعتمد لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Después del ajuste de la suma de 36 millones de dólares transferida a una cuenta especial, el superávit neto asciende a 28,9 millones de dólares. UN وبعد تسوية مبلغ قدره ٣٦ مليون دولار محول إلى حساب خاص، فإن صافي الرصيد الفائض يصل إلى ٢٨,٩ مليون دولار.
    El costo de tales servicios se ha calculado como parte de la suma de 94 millones de dólares consignada en la partida de servicios por contrata. UN وقدرت تكلفة هذه الخدمة لمدة ٧ أشهر بوصفها جزءا من مبلغ ٤٩ مليون دولار تم رصده في إطار الخدمات التعاقدية.
    c Los totales pueden diferir de la suma de los factores debido al redondeo de las cifras. UN (ج) قد تختلف المجاميع عن إجمالي البنود التي تتألف منها نظراً للتقريب.
    Sin embargo, dictaminó que se pagara a la Organización parte de la suma de 30.000 dólares que había reclamado por la pérdida de unos remolques y la totalidad de la suma de 18.880 dólares por concepto de alquiler de camiones que también había reclamado. UN بيد أنها قبلت جزئيا طلب المنظمة التعويض عن فقدان المقطورات بمبلغ ٠٠٠ ٣٠ دولار، وقبلت طلبها بالكامل للحصول على مبلغ ٨٨٠ ١٨ دولارا تكاليف استئجار الشاحنات.
    La Comisión recomienda que los recursos proporcionados por la Misión para sufragar su parte de los recursos necesarios para el Centro Regional de Servicios no exceda de la suma de 8.309.100 dólares indicada en el proyecto de presupuesto de la Misión. UN وتوصي اللجنة بألا تزيد الموارد التي توفرها البعثة كحصتها في احتياجات مركز الخدمات الإقليمي على مبلغ 100 309 8 دولار المبين في الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان.
    Los gastos ascendieron en 2001/2002 a 184,8 millones de dólares, lo que supone un gasto inferior al previsto del 18,5% respecto de la suma de 226,7 millones de dólares asignada a esta categoría de gastos. UN وبلغت النفقات للفترة 2001/2002 مبلغ 184.8 مليون دولار، وهو ما يعكس انخفاضا في النفقات قدره 18.5 في المائة قياسا على مبلغ 226.7 مليون دولار المخصص لهذه الفئة من النفقات.
    El resultado se expresa como porcentaje de la suma de las reuniones programadas y de las reuniones adicionales celebradas; UN وتقدم النتيجة كنسبة مئوية لمجموع الجلسات المخططة والجلسات اﻹضافية المعقودة.
    El resultado se expresa como porcentaje de la suma de las reuniones programadas y de las reuniones adicionales celebradas; UN وتقدم النتيجة كنسبة مئوية لمجموع الجلسات المخططة والجلسات اﻹضافية المعقودة.
    La Asamblea General apoyó la recomendación de la Comisión y autorizó la consignación de la cantidad modificada por la Comisión, además de la suma de 7.152.600 dólares para la cuenta de apoyo para la operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأيدت الجمعية العامة توصية اللجنة إذ وافقت على المبلغ كما عدلته اللجنة، باﻹضافة إلى مبلغ قدره ٦٠٠ ١٥٢ ٧ دولار لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    En consecuencia, en el presente informe se solicita aprobación para efectuar la consignación de la suma de 71.300 dólares ya aprobada en la autorización para contraer compromisos. UN 27 - وبناء على ذلك، يلتمس هذا التقرير الموافقة على اعتماد مبلغ قدره 300 71 دولار سبقت الموافقة عليه في إطار الإذن بالدخول في التزامات.
    Por lo tanto, en las estimaciones se incluye una asignación de 77.207 dólares, que representa el 13% de la suma de 593.900 dólares asignada para cubrir los gastos de servicios de conferencias, los gastos no relacionados con esos servicios y otros gastos calculados por las Naciones Unidas. UN ووفقاً لذلك، أدرج في التقديرات مبلغ 207 77 دولارات يمثل 13 في المائة من مبلغ 900 593 دولار يغطي تكاليف خدمة المؤتمرات والتكاليف غير المتصلة بخدمة المؤتمرات والتكاليف الأخرى التي قدرتها الأمم المتحدة.
    d Los totales pueden diferir de la suma de los factores debido al redondeo de las cifras. UN (د) قد تختلف المجاميع عن إجمالي البنود التي تتألف منها نظراً للتقريب.
    La Asamblea también aprobó la liberación de la suma de 250.000 dólares que se había reservado en el fondo para imprevistos del bienio 2002-2003. UN ووافقت الجمعية أيضا على الإفراج عن مبلغ الـ 000 250 دولار الذي كان قد استبقي في صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2002-2003.
    41. En " Total " , cada Parte del anexo I comunicará el resultado de la suma de cada columna. UN 41- وينبغي لكل طرف مدرج في المرفق الأول أن يبلغ، تحت بند `المجموع`، عن المجموع الخاص بكل عمود.
    En vista de la suma de que se trata, deberían absorberse los 15.300 dólares estimados en la sección 28D. UN 3 - وبالنظر إلى المبلغ المطلوب، ومقداره 300 15 دولار في إطار الباب 28 دال، فإنه ينبغي استيعابه.
    Las necesidades de recursos para proyectos de efecto rápido en el período presupuestario 2006/2007 se calculan en 2.030.000 dólares, lo que representa un aumento de 572.400 dólares respecto de la suma de 1.457.600 dólares asignada para el período 2005/2006, en que los gastos previstos ascienden a 1.321.063 dólares. UN ويقدر الاحتياج لمشاريع الأثر السريع في فترة الميزانية 2006/2007 بمبلغ قدره 000 030 2 دولار، مما يمثل زيادة قدرها 400 572 دولار بمقارنتها مع الاعتماد البالغ 600 457 1 دولار للفترة 2005/2006 التي تبلغ النفقات المتوقعة خلالها 063 321 1 دولارا.
    El costo actualizado del mantenimiento de la Misión de Observadores en ese período es de 36.941.700 dólares en cifras brutas, lo que entraña un aumento de 22.925.700 dólares en cifras brutas respecto de la suma de 14.016.000 dólares en cifras brutas aprobada por la Asamblea General en su resolución 51/3. UN أما التكلفة المستكملة لﻹبقاء على بعثة المراقبين لهذه الفترة فتصل إلى مبلغ إجماليه ٠٠٠ ٠١٦ ١٤ دولار وقد وافقت عليه الجمعية العامة بقرارها ٥١/٣.
    II.45 La Comisión Consultiva pidió un desglose de la suma de 23.882.900 dólares y se le facilitó la siguiente información: UN ثانيا - ٤٥ وطلبت اللجنة الاستشارية توزيعا لمبلغ اﻟ ٩٠٠ ٨٨٢ ٢٣ دولار وتلقت المعلومات التالية:
    Por consiguiente, de los 314.000 dólares retenidos temporalmente para 2013, se pudo disponer de la suma de 274.400 dólares, y los gastos de 39.600 dólares se consignaron en las cuentas de 2014. UN وبالتالي، صُرِف مبلغٌ قدره 400 274 دولار من المبلغ الذي احتُفظ به مؤقتا لعام 2013 والبالغ 000 314 دولار، وحُجزت نفقات بقيمة 600 39 دولار لعام 2014.
    IS2.3 Con respecto al préstamo concedido por las Naciones Unidas a la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, se informó a la Comisión Consultiva de que, de la suma de 16 millones de dólares, todavía estaba pendiente el reembolso de 9 millones de dólares. UN ب إ ٢-٣ وفيما يتعلق بالقرض المقدم من اﻷمم المتحدة إلى اليونيدو، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه ما زال هناك مبلغ ٩ ملايين دولار من أصل مبلغ القرض البالغ ١٦ مليون دولار، لم يسدد بعد.
    b) A 50ºC, sea inferior a los cuatro séptimos de la suma de la presión de prueba marcada en el embalaje/envase más 100 kPa; o UN (ب) أن يكون عند درجة 50 °س أقل من أربعة أسباع حاصل جمع ضغط الاختبار المبين على العبوة و100 كيلوباسكال؛ أو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more