"de la tarde del" - Translation from Spanish to Arabic

    • من بعد ظهر يوم
        
    • المسائية من يوم
        
    • من مساء يوم
        
    • من عصر يوم
        
    • ما بعد ظهر يوم
        
    • التي ستعقد بعد ظهر يوم
        
    • بعد الظهر من
        
    • ظهر ذلك اليوم
        
    • بداية ظهيرة
        
    En caso de que concluyamos nuestro debate general antes de la tarde del martes, podríamos escuchar ese informe en la parte final de la tarde de ese día. UN وإذا اختتمنا مناقشتنا العامة قبل الموعد المحدد في ظهر يوم الثلاثاء، فيمكننا أن نستمع إلى التقرير في وقت لاحق من بعد ظهر يوم الثلاثاء.
    a) A primera hora de la tarde del 18 de abril, una patrulla israelí fue blanco de fuego procedente de Qana. UN )أ( في وقت مبكر من بعد ظهر يوم ٨١ نيسان/أبريل، تعرضت دورية إسرائيلية ﻹطلاق النار عليها من قانا.
    Después de unas objeciones de procedimiento por parte de este último, la reunión empezó en Zvornik a última hora de la tarde del 1° de septiembre. UN وبعد إبداء بعض الاعتراضات اﻹجرائية من جانب ملاديتش، بدأ الاجتماع فعلا في زفورنيك في وقت متأخر من بعد ظهر يوم ١ أيلول/سبتمبر.
    Se ruega a las delegaciones que indiquen el nivel de su representante y el bloque de tiempo preferido para su alocución: por ejemplo, la sesión matutina del 2 de diciembre, la sesión de la tarde del 2 de diciembre o la sesión matutina del 3 de diciembre. UN ويرجى من الوفود الإشارة إلى مستوى الممثل فضلا عن الوقت المفضل للإدلاء بالبيان، أي الجلسة الصباحية من يوم 2 كانون الأول/ديسمبر أم الجلسة المسائية من يوم 2 كانون الأول/ديسمبر، أو الجلسة الصباحية من يوم 3 كانون الأول/ديسمبر.
    Se ruega a las delegaciones que indiquen el nivel de su representante y el bloque de tiempo preferido para su alocución: por ejemplo, la sesión matutina del 2 de diciembre, la sesión de la tarde del 2 de diciembre o la sesión matutina del 3 de diciembre. UN ويرجى من الوفود الإشارة إلى مستوى الممثل فضلا عن الوقت المفضل للإدلاء بالبيان (أي الجلسة الصباحية من يوم 2 كانون الأول/ديسمبر أو الجلسة المسائية من يوم 2 كانون الأول/ديسمبر، أو الجلسة الصباحية من يوم 3 كانون الأول/ديسمبر).
    Tendré que pasar parte de la tarde del sábado en Cos Cob. Open Subtitles سأحتاج لأقضي بعض من مساء يوم السبت في كوز كوب.
    Si se necesita más tiempo, la aprobación del informe se aplazará hasta última hora de la tarde del 26 de noviembre para poder celebrar una sesión oficiosa de trabajo. UN وإذا دعت الحاجة إلى تخصيص وقت إضافي، فيمكن إرجاء اعتماد التقرير إلى ساعة متأخرة من بعد ظهر يوم ٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر، للسماح بعقد جلسة عمل غير رسمية بعد الظهر.
    Si se necesita más tiempo, la aprobación del informe podría aplazarse hasta última hora de la tarde del 31 de julio para poder celebrar una sesión oficiosa de trabajo. UN وإذا دعت الحاجة إلى تخصيص وقت إضافي، فيمكن إرجاء اعتماد التقرير إلى ساعة متأخرة من بعد ظهر يوم ١٣ تموز/يوليه، لافساح المجال لعقد جلسة عمل غير رسمية بعد الظهر.
    Si se necesita más tiempo, podría aplazarse la aprobación del informe hasta última hora de la tarde del 9 de junio, para poder celebrar una sesión oficiosa de trabajo. UN وإذا دعت الحاجة إلى تخصيص وقت إضافي، فيمكن إرجاء اعتماد التقرير إلى ساعة متأخرة من بعد ظهر يوم 9 حزيران/يونيه، لافساح المجال لعقد جلسة عمل غير رسمية بعد الظهر.
    Si se necesita más tiempo, podría aplazarse la aprobación del informe hasta última hora de la tarde del 4 de julio, para celebrar en esa tarde una sesión oficiosa de trabajo. UN وإذا دعت الحاجة إلى مزيد من الوقت، فيمكن ارجاء اعتماد التقرير إلى ساعة متأخرة من بعد ظهر يوم 4 تموز/يوليه، لافساح المجال لعقد جلسة عمل غير رسمية بعد ظهر ذلك اليوم.
    Si se necesita más tiempo, podría aplazarse la aprobación del informe hasta última hora de la tarde del 5 de julio, para celebrar en esa tarde una sesión oficiosa de trabajo. UN وإذا اقتضى الأمر مزيداً من الوقت، فمن الممكن إرجاء اعتماد التقرير إلى ساعة متأخرة من بعد ظهر يوم 5 تموز/يوليه، لإفساح المجال لعقد جلسة عمل غير رسمية بعد ظهر ذلك اليوم.
    Si se necesita más tiempo, podría aplazarse la aprobación del informe hasta última hora de la tarde del 10 de noviembre para celebrar en esa tarde una sesión oficiosa de trabajo. UN وإذا احتاج الأمر إلى مزيد من الوقت، فمن الممكن إرجاء اعتماد التقرير إلى ساعة متأخرة من بعد ظهر يوم 10 تشرين الثاني/ نوفمبر لإفساح المجال لعقد جلسة عمل غير رسمية بعد ظهر ذلك اليوم.
    Se ruega a las delegaciones que indiquen el nivel de su representante y el bloque de tiempo preferido para su alocución: por ejemplo, la sesión matutina del 2 de diciembre, la sesión de la tarde del 2 de diciembre o la sesión matutina del 3 de diciembre. UN ويرجى من الوفود الإشارة إلى مستوى الممثل فضلا عن الوقت المفضل للإدلاء بالبيان (أي الجلسة الصباحية من يوم 2 كانون الأول/ديسمبر أو الجلسة المسائية من يوم 2 كانون الأول/ديسمبر، أو الجلسة الصباحية من يوم 3 كانون الأول/ديسمبر).
    Se ruega a las delegaciones que indiquen el nivel de su representante y el bloque de tiempo preferido para su alocución: por ejemplo, la sesión matutina del 2 de diciembre, la sesión de la tarde del 2 de diciembre o la sesión matutina del 3 de diciembre. UN ويرجى من الوفود الإشارة إلى مستوى الممثل فضلا عن الوقت المفضل للإدلاء بالبيان (أي الجلسة الصباحية من يوم 2 كانون الأول/ديسمبر أو الجلسة المسائية من يوم 2 كانون الأول/ديسمبر، أو الجلسة الصباحية من يوم 3 كانون الأول/ديسمبر).
    Se ruega a las delegaciones que indiquen el nivel de su representante y el bloque de tiempo preferido para presentar su declaración: por ejemplo, la sesión matutina del 2 de diciembre, la sesión de la tarde del 2 de diciembre o la sesión matutina del 3 de diciembre. UN ويرجى من الوفود الإشارة إلى مستوى الممثل فضلا عن الوقت المفضل للإدلاء بالبيان (أي الجلسة الصباحية من يوم 2 كانون الأول/ديسمبر أو الجلسة المسائية من يوم 2 كانون الأول/ديسمبر، أو الجلسة الصباحية من يوم 3 كانون الأول/ديسمبر).
    Se ruega a las delegaciones que indiquen el nivel de su representante y el bloque de tiempo preferido para presentar su declaración: por ejemplo, la sesión matutina del 2 de diciembre, la sesión de la tarde del 2 de diciembre o la sesión matutina del 3 de diciembre. UN ويرجى من الوفود الإشارة إلى مستوى الممثل فضلا عن الوقت المفضل للإدلاء بالبيان (أي الجلسة الصباحية من يوم 2 كانون الأول/ديسمبر أو الجلسة المسائية من يوم 2 كانون الأول/ديسمبر، أو الجلسة الصباحية من يوم 3 كانون الأول/ديسمبر).
    Se espera que el Presidente clausure la reunión a las seis de la tarde del viernes 30 de septiembre de 2005. UN 48 - من المتوقع أن يختتم الرئيس الاجتماع في حدود الساعة السادسة من مساء يوم الجمعة، 30 أيلول/سبتمبر 2005.
    – La salida del batallón neerlandés del enclave a partir de la tarde del 21 de julio, después de la evacuación de las mujeres, los niños y los ancianos restantes que desearan salir. UN - نقل الكتيبة الهولندية خارج الجيب بدءا من عصر يوم ٢١ تموز/يوليه، بعد إجلاء ما تبقى من النساء واﻷطفال والشيوخ الراغبين في المغادرة؛
    Cabe esperar que el tema 5 se examine hasta que termine la sesión de la tarde del miércoles. UN ومن المنتظر أن يتواصل النظر في البند 5 إلى غاية انتهاء جلسة ما بعد ظهر يوم الأربعاء.
    También dispondrán de tiempo durante la sesión plenaria de la tarde del miércoles 16 de julio para hacer declaraciones generales, tras lo cual se dará paso a las intervenciones de representantes de la sociedad civil. UN وسيتاح لها أيضاً الوقت خلال الجلسة العامة التي ستعقد بعد ظهر يوم الأربعاء، 16 تموز/يوليه، للإدلاء ببيانات عامة. وسيلي ذلك، خلال الجلسة التي ستعقد بعد ظهر يوم الأربعاء، مداخلات من ممثلي المجتمع المدني.
    A la una de la tarde del pasado viernes. Open Subtitles في الواحدة بعد الظهر من يوم الجمعة الماضي
    21. Dos semanas después, a primera hora de la tarde del 9 de septiembre de 2010, Al Shabaab perpetró un doble atentado contra el aeropuerto internacional de Mogadiscio con vehículos en los que se habían colocado artefactos explosivos improvisados. UN 21 - وبعد أسبوعين من ذلك، وفي بداية ظهيرة يوم 9 أيلول/سبتمبر 2010، شنت حركة الشبابهجوما مزدوجا على مطار مقديشو الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more