"de la tecnología de la información en" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكنولوجيا المعلومات في
        
    • لتكنولوجيا المعلومات في
        
    • تكنولوجيا المعلومات على
        
    • لتكنولوجيا المعلومات داخل
        
    • بتكنولوجيا المعلومات في
        
    • تكنولوجيا المعلومات داخل
        
    • وفيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات بصفة
        
    • تكنولوجيا المعلومات إلى
        
    • تكنولوجيا المعلومات فيما
        
    • تكنولوجيا المعلومات ضمن
        
    D. Mayor uso de la tecnología de la información en la transferencia de tecnología UN زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات في نقل التكنولوجيا
    También permitirá disponer de un criterio para la utilización de la tecnología de la información en apoyo de los procesos de gestión de la información. UN كما أنها ستضع رؤية لكيفية استخدام تكنولوجيا المعلومات في دعم عمليات إدارة المعلومات.
    El desarrollo y la cooperación internacional en el siglo XXI: la función de la tecnología de la información en el contexto de una economía mundial basada en el saber UN التنمية والتعاون الدولـــي في القـــرن الحــادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي قائم على المعرفة
    - Crear condiciones previas para el uso eficaz de la tecnología de la información en el sector de la salud; UN :: إقامة الشروط الأساسية اللازمة من أجل الاستخدام الفعلي والفعال لتكنولوجيا المعلومات في قطاع الصحة،
    Aumentó la capacidad y la experiencia en la utilización de la tecnología de la información en las oficinas nacionales de estadística. UN وزيادة القدرات والخبرات الفنية في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات في المكاتب الإحصائية الوطنية.
    La introducción de la tecnología de la información en líneas de producción establecidas reducirá inicialmente la demanda de mano de obra. UN وسيكون من شأن إدخال تكنولوجيا المعلومات في خطوط الإنتاج الثابتة أن يفضي في بادئ الأمر إلى خفض الطلب على العمالة.
    2000: " Desarrollo y cooperación internacional en el siglo XXI: función de la tecnología de la información en el contexto de una economía mundial basada en el conocimiento " UN 2000: التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي قائم على المعرفة
    La difusión de la tecnología de la información en el sector SAI ha ido en aumento en el último decenio y ha incrementado especialmente la capacidad de los países en desarrollo. UN وقد تزايد شيوع تكنولوجيا المعلومات في هذا القطاع في العقد الماضي، وازدادت بصفة خاصة قدرة البلدان النامية.
    El desarrollo y la cooperación internacional en el siglo XXI: la función de la tecnología de la información en el contexto de una economía mundial basada en el saber UN التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في سياق اقتصاد عالمي قائم على المعرفة
    2000. Desarrollo y cooperación internacional en el siglo XXI: función de la tecnología de la información en el contexto de una economía mundial basada en el conocimiento. UN 2000: التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في سياق اقتصاد عالمي قائم على المعرفة
    La esfera de la tecnología de la información en la economía croata está totalmente privatizada. UN ومجال تكنولوجيا المعلومات في الاقتصاد الكرواتي مخصخص تماما.
    En gran medida, la industria de la tecnología de la información en la India debe su crecimiento a la disponibilidad de una vasta fuente de mano de obra capacitada. UN وتدين تكنولوجيا المعلومات في الهند بالفضل في نموها إلي توفر أعداد كبيرة من الأيدي العاملة الماهرة.
    Uso de la tecnología de la información en el Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias UN استخدام تكنولوجيا المعلومات في إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات
    Elaboración de un plan concreto destinado al mejoramiento de la eficiencia mediante la aplicación de la tecnología de la información en la Secretaría y las medidas necesarias a tal fin UN وضع خطة محددة لتحسين الأداء من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات في الأمانة العامة والإجراء اللازم للتنفيذ؛
    Desarrollo y cooperación internacional en el siglo XXI: la función de la tecnología de la información en el contexto de una economía mundial basada en el saber UN 2000 التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي قائم على المعرفة
    Esto constituye más del doble de la tasa de crecimiento de la industria de la tecnología de la información en la mayoría de los países desarrollados. UN وهذا يساوي أكثر من ضعف معدل نمو صناعة تكنولوجيا المعلومات في معظم البلدان المتقدمة النمو.
    Apreciamos mucho las diversas iniciativas de la Unión Europea en materia de desarrollo de la tecnología de la información en la región del Cáucaso sur. UN ونقدر تقديرا كبيرا مختلف مبادرات الاتحاد الأوروبي في ميدان تنمية تكنولوجيا المعلومات في منطقة جنوب القوقاز.
    La Oficina se encarga de la formulación de políticas sobre radiodifusión y telecomunicaciones, y también supervisa el desarrollo y la promoción de la tecnología de la información en los sectores público y privado. UN ويضع المكتب السياسات الخاصة بالاتصالات السلكية واللاسلكية والإذاعة، كما أنه مسؤول عن تشجيع الاستخدام الأوسع لتكنولوجيا المعلومات في الحكومة والمجتمع.
    Los gobiernos deberían formular estrategias nacionales para crear o mejorar la infraestructura de la información y los aspectos productivos de la tecnología de la información en todos los sectores de la economía y la formación de capital humano. UN ويتعين على الحكومات صياغة استراتيجيات وطنية لتهيئة أو تعزيز الهياكل الأساسية للمعلومات والجانب المنتج لتكنولوجيا المعلومات في جميع قطاعات الاقتصاد وفي تكوين رأس المال البشري.
    Había que seguir muy de cerca las repercusiones de los cambios de la tecnología de la información en el suministro de servicios financieros. UN ويجب أن يتابع عن كثب تأثير التغيرات في تكنولوجيا المعلومات على تقديم الخدمات المالية.
    El Departamento está formulando un enfoque estratégico basado en la utilización creativa de tecnologías para reducir la magnitud de la infraestructura operacional de la tecnología de la información en las misiones, con miras a reducir la " intervención moderada " y permitir que la infraestructura se traslade de manera dinámica a cualquier lugar de la misión, con lo que se reducirán considerablemente las fechas de entrega de los servicios. UN وتقوم الإدارة بصياغة نهج استراتيجي قائم على الاستعمال الابتكاري للتكنولوجيات لتخفيض حجم الهياكل الأساسية التشغيلية لتكنولوجيا المعلومات داخل البعثات، بما يؤدي إلى تخفيض " الأثر " والسماح بنقل الهياكل الأساسية بشكل دينامي إلى أي مكان داخل البعثة، وتخفيض كبير في الوقت اللازم لتقديم الخدمات.
    Sería útil disponer de información actualizada sobre las mejoras de la tecnología de la información en la esfera de la gestión de los recursos humanos. UN وحبّذ استكمال المعلومات المتعلقة بالتحسينات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات في مجال إدارة الموارد البشرية.
    Definición precisa de las responsabilidades de los distintos órganos en cuanto a la aplicación e integración de la tecnología de la información en las Naciones Unidas UN تحديد مسؤوليات الهيئات المختلفة بشكل واضح في عملية استخدام وإدماج تكنولوجيا المعلومات داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    La CEPA sigue acusando un notable retraso en comparación con numerosas partes del sistema de las Naciones Unidas en lo que se refiere a la profundidad y el ámbito de la automación en general y de la tecnología de la información en particular. UN فاللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا لا تزال )متخلفة( عن أجزاء عديدة من اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بعمق ومدى التشغيل اﻵلي بصفة عامة، وفيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات بصفة خاصة.
    El rápido desarrollo de la tecnología de la información en Estonia ha asegurado el acceso a la capacitación en informática y a servicios de computadoras y de redes, lo que a su vez requiere la actualización constante de los conocimientos pertinentes. UN وقد أدى تطور إستونيا السريع في تكنولوجيا المعلومات إلى ضمان الحصول على التدريب ذي الصلة بالحاسوب، والحواسيب وخدمات الشبكات، مما يتطلب بدوره زيادة الإلمام بالمعلومات بصورة دائمة.
    I.68 La Comisión Consultiva considera evidente que no se han aprovechado al máximo las posibilidades de la tecnología de la información en los servicios proporcionados en la sección 2. UN أولا - 68 ومن الواضح للجنة الاستشارية أن إمكانيات تكنولوجيا المعلومات فيما يتعلق بالخدمات التي تقدم في إطار الباب 2 لم تستغل استغلالا كاملا.
    Los participantes en ese debate señalaron que la aplicación de la tecnología de la información en la red mundial de comunicaciones surtía efectos considerables en la vida social, cultural y económica tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo. UN وأشار المشتركون إلى أن استخدام تكنولوجيا المعلومات ضمن شبكة الاتصالات العالمية يمارس قدرا كبيرا من التأثير على الحياة الاجتماعية والثقافية والاقتصادية في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more