"de la tecnología de la información para" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكنولوجيا المعلومات في
        
    • تكنولوجيا المعلومات ﻷغراض
        
    • لتكنولوجيا المعلومات للقيام
        
    • تكنولوجيا المعلومات لتحقيق
        
    • تكنولوجيا المعلومات إلى
        
    • تكنولوجيا المعلومات من أجل
        
    • تكنولوجيا المعلومات لصالح
        
    • تسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض
        
    • لتكنولوجيا المعلومات لكي يمكن لها
        
    Eficacia de la tecnología de la información para el mantenimiento de la paz UN فعالية تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام
    La Oficina de Asuntos Jurídicos puso en práctica un proyecto destinado a mejorar la utilización de la tecnología de la información para tramitar y gestionar la corriente de información en el seno de la Oficina. UN وسيضطلع مكتب الشؤون القانونية بمشروع لتعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات في معالجة وإدارة تدفق المعلومات في هذا المكتب.
    Sobre la base de esos criterios y después de un examen atento de los avances realizados, la Iniciativa se está reorientando en torno a la educación, la salud, la gestión pública, el aprovechamiento de la tecnología de la información para el desarrollo, las cuestiones relativas al género y la población. UN وعلى أساس هذه المعايير، وبعد الاستعراض الدقيق للتقدم المحرز، يعاد تركيز المبادرة حول التعليم والصحة وشؤون الحكم وتسخير تكنولوجيا المعلومات ﻷغراض التنمية، ونوع الجنس، والسكان.
    Se propuso centrar las actividades en las esferas prioritarias de la educación, la salud, la gestión de los asuntos públicos, el aprovechamiento de la tecnología de la información para el desarrollo, las cuestiones de género y la población. UN واقتُرح أن يكون التركيز على المجالات ذات اﻷولوية التي تشمل التعليم والصحة وشؤون الحكم وتسخير تكنولوجيا المعلومات ﻷغراض التنمية ومنظور نوع الجنس والسكان.
    Se debe nombrar un coordinador de la tecnología de la información para examinar y registrar todo el material y los programas de informática en uso, a fin de que se utilicen al máximo las capacidades y la experiencia disponibles. UN ينبغي أن يعين منسق لتكنولوجيا المعلومات للقيام بمسح وتسجيل جميع أجهزة وبرامجيات الحاسوب المستخدمة بهدف استخدام جميع الطاقات والخبرات القائمة استخداما كاملا.
    Se cooperó en el ámbito de la tecnología de la información para lograr una mayor sinergia entre las misiones en el uso de los recursos. UN وكان هناك تآزر وتعاون في مجال تكنولوجيا المعلومات لتحقيق مزيد من التآزر في استخدام الموارد بين البعثات.
    3. Hacer el mayor uso posible de la tecnología de la información para ayudar a las aduanas a desempeñar con eficacia sus funciones. UN ٣- زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات إلى أقصى حد لمساعدة الجمارك في أداء واجباتها بكفاءة.
    Se han logrado apreciables avances en la esfera del aprovechamiento de la tecnología de la información para el desarrollo en importantes esferas sectoriales, especialmente en el comercio electrónico y aplicaciones a la salud, durante el período de que se informa. UN وأحرز تقدم ملحوظ خلال الفترة التي يشملها التقرير في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات من أجل التنمية داخل المجالات القطاعية الرئيسية، لا سيما في التجارة الالكترونية والتطبيقات الصحية.
    Las máximas posibilidades estriban en la utilización de la tecnología de la información para estimular el desarrollo de otros sectores de la economía nacional. UN وتكمن الإمكانيات الكبرى في استخدام تكنولوجيا المعلومات في الحث على تنمية القطاعات الأخرى للاقتصاد المحلي.
    La UNCTAD también aporta su contribución en las esferas de la utilización de la tecnología de la información para el desarrollo, la asociación con Africa a través de la cooperación Sur-Sur y la deuda. UN كما يسهم اﻷونكتاد في مجالات تسخير تكنولوجيا المعلومات في خدمة التنمية، والشراكة مع أفريقيا من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والديون.
    También dirigiré un llamamiento a la industria de la tecnología de la información para que nos preste asistencia en la tarea de reconstruir la infraestructura y la capacidad de las Naciones Unidas para aprovechar la tecnología de la información. UN كما أنني سألتمس المساعدة من صناعة تكنولوجيا المعلومات في إعادة بناء قدرة الأمم المتحدة وبنيتها الأساسية في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Se utilizaron fondos para proyectos para suministrar computadoras y otro equipo conexo a 86 de los 122 centros de atención primaria de la salud del Organismo así como para capacitar a su personal en el uso de la tecnología de la información para el procesamiento y la interpretación de datos. UN وتدير الوكالة 122 مرفقا للرعاية الصحة الأولية تلقى 86 مرفقا منها أجهزة حاسوب ومعدات أخرى ذات صلة وذلك من خلال أموال المشاريع، كما دُرب موظفون على استخدام تكنولوجيا المعلومات في تجهيز وتفسير البيانات.
    El orador destaca asimismo que en el informe se alude por primera vez al uso de la tecnología de la información para fomentar el odio racial. UN 42 - ولاحظ المتحدث أيضاً أن التقرير قد ألمع لأول مرة إلى استخدام تكنولوجيا المعلومات في تعزيز الكراهية العنصرية.
    C. Aprovechamiento de la tecnología de la información para el desarrollo UN تسخير تكنولوجيا المعلومات ﻷغراض التنمية
    Aprovechamiento de la tecnología de la información para el desarrollo UN جيم - تكنولوجيا المعلومات ﻷغراض التنمية
    La UNESCO ha proyectado impartir cursos subregionales sobre desarrollo de redes de contacto en África central, meridional y occidental en 1997 y comienzos de 1998, en colaboración con las entidades colaboradoras en el programa del aprovechamiento de la tecnología de la información para el desarrollo, y ha preparado módulos de educación a distancia en cooperación con instituciones francesas y tunecinas. UN وخططت اليونسكو لدورات دون إقليمية لوسط وجنوبي وغربي أفريقيا بشأن تنمية شبكات الاتصال في عام ١٩٩٧ ومطلع عام ١٩٩٨ بالتعاون مع الشركاء في برنامج تسخير تكنولوجيا المعلومات ﻷغراض التنمية؛ وما فتئت تعد برامج للتعليم من بعد بالتعاون مع مؤسسات فرنسية وتونسية.
    Con respecto a la esfera prioritaria de aprovechamiento de la tecnología de la información para el desarrollo, para la cual la CEPA es el organismo director, se han logrado buenos avances en el marco de la Iniciativa para la sociedad africana en la era de la información y en aplicaciones sectoriales importantes, como el comercio electrónico y la salud. UN ٦ - وفيما يتعلق بمجال اﻷولوية المتمثل في تسخير تكنولوجيا المعلومات ﻷغراض التنمية، الذي تعد اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا الوكالة الرائدة ﻷعماله، أحرز تقدم كبير في إطار مبادرة مجتمع المعلومات اﻷفريقي وفي التطبيقات القطاعية الرئيسية مثل التجارة اﻹلكترونية والصحة.
    Se debe nombrar un coordinador de la tecnología de la información para examinar y registrar todo el material y los programas de informática en uso, a fin de que se utilicen al máximo las capacidades y la experiencia disponibles. UN يُعيــن منسق لتكنولوجيا المعلومات للقيام بمسح وتسجيل جميع أجهزة وبرامج الحاسوب المستعملة بهدف استخدام جميع الطاقات والخبرات القائمة استخداما كاملا.
    Tiene por fin maximizar los beneficios de la tecnología de la información para todos los sectores de la educación australiana y evitar la superposición y duplicación entre los diversos sectores y sistemas. UN وهي تهدف إلى زيادة منافع تكنولوجيا المعلومات إلى أقصى حد من أجل جميع قطاعات التعليم اﻷسترالية وإلى تجنب حدوث تداخل وازدواجية بين شتى القطاعات والنظم.
    Sería necesario 1 puesto de oficial de seguridad de la tecnología de la información para mejorar la seguridad de los datos y las redes de la Misión y garantizar el cumplimiento de las mejores prácticas en materia de seguridad. UN فمن اللازم إتاحة وظيفة موظف أمن تكنولوجيا المعلومات من أجل تعزيز أمن بيانات البعثة وشبكتها وكفالة انتهاج أفضل الممارسات الأمنية.
    Reconoció que el sistema de las Naciones Unidas había realzado su adhesión a la Iniciativa especial colaborando en conjuntos de actividades en materia de educación, salud, recursos de agua, gestión de los asuntos públicos, aprovechamiento de la tecnología de la información para el desarrollo, la deuda y los medios de vida sostenibles en las zonas marginales. UN وسلمت اللجنة بأن التزام منظومة اﻷمم المتحدة إزاء المبادرة الخاصة يجري تعزيزه من خلال التعاون على مستويات المجموعات في التعليم، والصحة، والمياه، وشؤون الحكم، وتسخير تكنولوجيا المعلومات لصالح التنمية، والديون، وتهيئة أسباب العيش المستدامة في المناطق الهامشية.
    Una de las conclusiones a que se llegó en el Foro fue que para que un plan de acción internacional sobre la utilización de la tecnología de la información para el desarrollo arrojara resultados positivos tendría que contar con la participación activa de los medios de comunicación tradicionales, es decir, la televisión y la radio. UN ومن بين الاستنتاجات التي توصل إليها المنتدى أنه لن يكون بإمكان أي خطة عمل دولية بشأن تسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية أن تنجح ما لم تقم بإشراك وسائط الإعلام التقليدية المتمثلة في التليفزيون والإذاعة مشاركة نشطة.
    En el párrafo 387, la Junta recomendó que el UNICEF siguiera mejorando su proceso de control de la calidad de la tecnología de la información para incorporar totalmente las mejores prácticas imperantes en el sector. UN 241- وفي الفقرة 387، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تقوم بإدخال المزيد من التحسينات على عملية ضمان جودة برامجها لتكنولوجيا المعلومات لكي يمكن لها أن تواكب أفضل الممارسات في مجال هذه الصناعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more