Actualmente, se están estudiando las aplicaciones de la tecnología espacial a la gestión de los recursos forestales y al desarrollo sostenible, conforme a lo solicitado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. | UN | ويجري حاليا انجاز دراسات عن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في مجال ادارة الموارد الحرجية وفي مجال التنمية المستدامة، وفقا لطلب اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
119. Los países en desarrollo continúan tropezando con dificultades para servirse de las aplicaciones de la tecnología espacial a la vigilancia ambiental y al desarrollo sostenible. | UN | ١١٩ - لا تزال البلدان النامية تواجه صعوبات في تطوير تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في مجالي الرصد البيئي والتنمية المستدامة. |
Presta asistencia a los Estados miembros en la formulación de programas y estrategias nacionales sobre la aplicación de la tecnología espacial a la ordenación sostenible de los recursos naturales, la vigilancia ambiental y la planificación; | UN | تساعد الدول اﻷعضاء في صياغة برامج واستراتيجيات وطنية عن تطبيق تكنولوجيا الفضاء في الادارة المستدامة للموارد الطبيعية والرصد البيئي والتخطيط البيئي؛ |
La etapa siguiente requiere una planificación detallada y la declaración del compromiso colectivo de aumentar el acceso a los instrumentos espaciales, pasando de la demostración de la utilidad de la tecnología espacial a un empleo operacional más general de los servicios basados en el espacio. | UN | وتنطوي الخطوة التالية على تخطيط مفصّل وإعلان التزام جماعي لجعل الأدوات الفضائية متاحة على نطاق أوسع، بالانتقال من مرحلة إثبات جدوى تكنولوجيا الفضاء إلى مرحلة استعمال الخدمات الفضائية على صعيد عملياتي أوسع نطاقا. |
A/AC.105/536 Aplicaciones de la tecnología espacial a las comunicaciones y la radiodifusión en zonas remotas y rurales | UN | A/AC.105/536 تطبيقات تكنولوجيا الفضاء ﻷغراض توفير الاتصالات والبث اﻹذاعي للمناطق النائية والمناطق الريفية |
Habida cuenta del aumento del uso del espacio ultraterrestre para objetivos vinculados al desarrollo y la aplicación generalizada de la tecnología espacial a casi todos los aspectos de la vida moderna, no podemos pasar por alto la importancia de la seguridad de los bienes con base en el espacio ultraterrestre y las enormemente dañinas consecuencias de toda posible amenaza a los mismos. | UN | وفي ضوء الاستخدام المتزايد للفضاء الخارجي لأغراض التنمية، والتطبيق الشامل لتكنولوجيا الفضاء على جميع نواحي الحياة العصرية تقريبا، لا يمكننا التغاضي عن أهمية أمن الموجودات القائمة في الفضاء الخارجي، وعن العواقب الوخيمة التي قد تنجم عن أي تهديد محتمل لتلك الموجودات. |
66. La tercera sesión temática versó sobre la aportación de la tecnología espacial a los sistemas de alerta existentes y propuestos. | UN | 66- وكان موضوع الدورة المواضيعية الثالثة هو إسهام تكنولوجيات الفضاء في نظم الإنذار المبكّر القائمة والمقترحة. |
En la primera se examinaron programas y planes de creación de capacidad en la esfera de las aplicaciones de la tecnología espacial a los estudios sobre el cambio climático, así como iniciativas y cooperación internacionales y regionales. | UN | وقد نظرت الجلسة الأولى في برامج بناء القدرات وخططها في مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في دراسة تغيّر المناخ، فضلا عن المبادرات والتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
4. Contribución de la tecnología espacial a la adaptación al cambio climático y su mitigación. | UN | ٤- مساهمة تكنولوجيا الفضاء في التكيف مع تغير المناخ وتخفيف حدته. |
Mesa redonda B: Incorporación de la tecnología espacial a la planificación del aprovechamiento del suelo para una gestión eficaz de actividades en casos de desastre | UN | حلقة النقاش باء: دمج تكنولوجيا الفضاء في استراتيجيات تخطيط استخدامات الأراضي والتنمية الريفية من أجل إدارة الكوارث على نحو فعال |
8. Contribución de la tecnología espacial a la adaptación al cambio climático y su mitigación. | UN | 8- مساهمة تكنولوجيا الفضاء في التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته. |
4. Contribución de la tecnología espacial a la adaptación al cambio climático y su mitigación. | UN | 4- مساهمة تكنولوجيا الفضاء في التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته. |
75. En el documento A/AC.105/472, preparado por la Secretaría a pedido de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, figura un examen detallado de las aplicaciones de la tecnología espacial a la vigilancia y regulación de las crecidas. | UN | ٧٥ - ويرد في الوثيقة A/AC.105/472 استعراض تفصيلي لتطبيقات تكنولوجيا الفضاء في مجال رصد الفيضانات والسيطرة عليها، أعدته اﻷمانة العامة بناء على طلب اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
229. La Comisión escuchó una disertación titulada " Aplicación de la tecnología espacial a los recursos hídricos y su gestión en Nigeria: experiencia y expectativas " de C. Maduabuchi (Nigeria). | UN | 229- واستمعت اللجنة إلى عرض عنوانه " استخدام تكنولوجيا الفضاء في ادارة الموارد المائية في نيجيريا: الخبرات والتوقعات " ، قدّمه ك. |
12. Respondiendo al interés demostrado por los Estados Miembros sobre la aplicación de la tecnología espacial a la arqueología, la Comisión decidió celebrar en su próximo período de sesiones un simposio sobre ese tema. | UN | 12 - وذكر أنه استجابة للاهتمام الذي أبدته الدول الأعضاء بتطبيق تكنولوجيا الفضاء في مجال علم الآثار، قررت اللجنة أن تعقد ندوة بشأن هذا الموضوع في دورتها التالية. |
30. Teniendo en cuenta el dolor y el sufrimiento de los países afectados por desastres en los últimos 12 meses, su delegación apoya plenamente el establecimiento de la organización internacional de coordinación espacial para la gestión de desastres, con miras a promover la aplicación de la tecnología espacial a la reducción y gestión de desastres a escala mundial. | UN | 30 - وأردف قائلا إنه على ضوء ما شهدته جميع البلدان المتضررة بالكوارث من ألم ومعاناة في الـ 12 شهرا الماضية، يؤيد وفد بلده تماما الاقتراح المتعلق بإنشاء منظمة دولية لتنسيق استخدام الفضاء في إدارة الكوارث من أجل تعزيز تطبيق تكنولوجيا الفضاء في الحد من الكوارث وإدارتها على الصعيد العالمي. |
17. En la 628ª sesión, celebrada el 2 de junio, el Presidente hizo una declaración en la que destacó la función desempeñada por la Comisión en la promoción de iniciativas encaminadas a impulsar la exploración espacial y acercar los beneficios de la tecnología espacial a la Tierra. | UN | 17- وفي الجلسة 628 المعقودة في 2 حزيران/يونيه، ألقى الرئيس كلمةً أبرز فيها الدور الذي تؤديه اللجنة في تعزيز الجهود الهادفة إلى النهوض بأنشطة استكشاف الفضاء وجلب منافع تكنولوجيا الفضاء إلى الأرض. |
16. El informe de la Comisión constituyó una guía para seguir desarrollando la capacidad espacial en favor del desarrollo humano al difundir más ampliamente las herramientas del espacio, pasando de la demostración de la utilidad de la tecnología espacial a una utilización práctica de alcance más amplio de los servicios basados en el espacio. | UN | 16- وقد وفَّر تقرير اللجنة خارطة طريق للمضي في تنمية القدرات الفضائية من أجل دفع خطى التنمية البشرية بجعل الأدوات الفضائية متاحة على نطاق أوسع، وذلك بالانتقال من مرحلة إثبات جدوى تكنولوجيا الفضاء إلى توسيع نطاق الاستعانة بالخدمات الفضائية على الصعيد العملياتي. |
En el documento A/AC.105/536 figura un estudio detallado de las aplicaciones de la tecnología espacial a las comunicaciones y la radiodifusión en zonas remotas y rurales, preparado por la Secretaría a solicitud de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. | UN | وترد في الوثيقة A/AC.105/536 دراسة مفصلة عن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء ﻷغراض توفير الاتصالات والبث اﻹذاعي للمناطق النائية والمناطق الريفية أعدتها اﻷمانة العامة بناء على طلب اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
88. En los próximos años podrá apreciarse aún más la rápida evolución de las aplicaciones de la tecnología espacial a la vigilancia ecológica y el desarrollo sostenible, con el lanzamiento de nuevos satélites, la creación de técnicas renovadas de procesamiento de datos y otras aplicaciones. | UN | ٨٨ - وستشهد السنوات القادمة مزيدا من التطور السريع في تسخير تكنولوجيا الفضاء ﻷغراض الرصد البيئي والتنمية المستدامة، مع اطلاق سواتل جديدة واستحداث أساليب تقنية جديدة لتجهيز البيانات وابتكار تطبيقات جديدة. |
34. En la sesión de carteles de la Conferencia se presentaron estudios monográficos sobre aplicaciones fructíferas de la tecnología espacial a la gestión de los recursos hídricos en la Argentina, Armenia, Azerbaiyán, el Iraq y Tailandia. | UN | 34- وفي جلسة لعرض ملصقات في المؤتمر، تم تناول دراسات حالات بشأن التطبيقات الناجحة لتكنولوجيا الفضاء على إدارة المياه في أذربيجان والأرجنتين وأرمينيا وتايلند والعراق. |
c) La aportación de la tecnología espacial a los sistemas de alerta existentes y propuestos; | UN | (ج) إسهام تكنولوجيات الفضاء في نظم الإنذار المبكّر القائمة والمقترحة؛ |
La acuciante necesidad de un aumento en la información y en la cooperación en la aplicación de la tecnología espacial a las actividades de prevención y alerta en los casos de desastre se tornó sumamente evidente para mi país a comienzos de este año, cuando padeció el impacto de oleadas sucesivas de desastres naturales tales como nevadas excesivas, incendios en bosques y estepas y tormentas de viento. | UN | وإن الحاجة الماسة الى مزيد من المعلومات وزيادة التعاون في مجال تطبيق تكنولوجيا الفضاء من أجل منع الكوارث والتحذير منها كانت واضحة اﻹيلام لبلادي في بداية هذا العام، عندما ضربتها موجات متلاحقة من الكوارث الطبيعية مثل تساقط الثلوج بصورة مفرطة واندلاع الحرائق في الغابات والسهوب واﻷنواء. |