"de la tercera etapa del" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرحلة الثالثة من
        
    • للمرحلة الثالثة من
        
    Finalización de la tercera etapa del despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) UN انتهاء المرحلة الثالثة من انتشار بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    La estructura de la tercera etapa del Marco de Cooperación Mundial debe ser lo suficientemente flexible para que pueda adaptarse a los cambios importantes en los entornos externo e interno. UN ينبغي أن يتسم تصميم المرحلة الثالثة من الإطار بمدونة كافية كي يستجيب للتغيرات الرئيسية في البيئات الخارجية والداخلية.
    Por último, el orador apoya las actividades realizadas por la Sexta Comisión en la ejecución del programa de la tercera etapa del Decenio y considera conveniente que el Grupo de Trabajo siga coordinando dicho programa. UN ٢٣ - وأعرب المتحدث في ختام كلمته عن تأييده اﻷنشطة التي تقوم بها اللجنة السادسة في تنفيذ برنامج المرحلة الثالثة من العقد، وأيد استمرار الفريق العامل في تنسيق ذلك البرنامج.
    Otro importante logro a nivel mundial fue el comienzo de la tercera etapa del Programa de Gestión Urbana que se centrará en la erradicación de la pobreza, el mejoramiento del medio ambiente y la gestión pública con participación. UN وكان من المنجزات المهمة اﻷخرى على الصعيد العالمي بدء المرحلة الثالثة من برنامج إدارة المناطق الحضرية التي ستركز على القضاء على الفقر، وتحسين البيئة، والحكم القائم على المشاركة.
    La preparación de la tercera etapa del proceso de transición se encuentra en la fase final y los planes de evolución de los países de equipos provinciales de reconstrucción que se verían afectados por la tercera etapa están bien encaminados. UN وقد قارب التحضير للمرحلة الثالثة من العملية الانتقالية على الاكتمال، وبدأت البلدان المشاركة في أفرقة إعادة إعمار المقاطعات المتوقع أن تشملها المرحلة الثالثة التخطيط لتطور مهام تلك الأفرقة.
    Si bien el coeficiente de crecimiento medio ponderado por los contingentes del AMF de todos los países con restricciones era del orden del 3%, a comienzos de la tercera etapa del período de transición tal coeficiente podría aumentar a 5,52%. UN وفي حين كان متوسط معدل النمو الموزون بالحصص في اتفاق اﻷلياف المتعددة بالنسبة لكل البلدان المقيدة نحو ٣ في المائة فإن من الممكن أن يرتفع معدل النمو إلى ٢,٥ في المائة مع بداية المرحلة الثالثة من الفترة الانتقالية.
    Durante el período que se examina y en el contexto de la tercera etapa del programa de las Naciones Unidas de apoyo a la remoción de minas en Camboya, se han producido cambios considerables en el Centro Camboyano de Actividades relativas a las Minas. UN هاء - كمبوديا ١٠٨ - خلال الفترة المستعرضة، وفي إطار المرحلة الثالثة من مراحل دعم اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام في كمبوديا، شهد مركز اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في كمبوديا تغيرات جذرية.
    El Grupo Consultivo formuló el mandato de la tercera etapa del proceso de examen, que fue aprobado durante el 43º período ordinario de sesiones del Comité de Representantes Permanentes, celebrado el 15 de diciembre de 2011. UN ووضع الفريق الاستشاري اختصاصات المرحلة الثالثة من عملية الاستعراض، التي أقرت خلال الدورة العادية الثالثة والأربعين للجنة الممثلين الدائمين، التي عقدت في 15 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    El 12 de junio, el Consejo analizó los informes del Secretario General y del Comité de Sanciones sobre la ejecución de la tercera etapa del programa humanitario (resolución 1143 (1997)). UN وفي ١٢ حزيران/يونيه قام المجلس بتحليل تقريري اﻷمين العام ولجنة الجزاءات عن تنفيذ المرحلة الثالثة من البرنامج اﻹنساني )القرار ١١٤٣ )١٩٩٧(.
    El Gobierno deberá tomar una decisión sobre la recomendación pendiente de la tercera etapa del Comité de Examen de las Concesiones Forestales y el grupo de precalificación en relación con la exclusión de empresas madereras. UN 219 - ينبغي للحكومة اتخاذ قرار بشأن التوصية بشأن استبعاد بعض شركات قطع الأشجار، التي لم تنفذ بعد وتقدمت بها لجنة استعراض امتيازات استغلال الغابات في المرحلة الثالثة من عملية الاستعراض والفريق المعني بالتحقق من استيفاء المعايير لقطع الأشجار.
    En mi informe de 10 de febrero del 2009 (S/2009/86) formulé recomendaciones preliminares respecto de la tercera etapa del retiro de la Misión e indiqué que se presentarían propuestas precisas al Consejo de acuerdo con las conclusiones de la misión de evaluación técnica. UN وقد تضمّن تقريري المؤرخ 10 شباط/فبراير 2009 (S/2009/86) توصيات أولية بشأن المرحلة الثالثة من تصفية البعثة، كما أشرت فيه إلى أنه سيتم تقديم مقترحات تفصيلية إلى المجلس على أساس النتائج التي ستتوصّل إليها بعثة للتقييم التقني.
    1. Toma nota del informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre las consultas relativas al elemento central de la tercera etapa del Programa Mundial para la educación en derechos humanos; UN 1- يحيط علماً بالتقرير الذي أعدته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن المشاورات المتعلقة بمحور تركيز المرحلة الثالثة من البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان()؛
    1. Toma nota del informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre las consultas relativas al elemento central de la tercera etapa del Programa Mundial para la educación en derechos humanos; UN 1- يحيط علماً بالتقرير الذي أعدته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن المشاورات المتعلقة بمحور تركيز المرحلة الثالثة من البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان()؛
    c) Servicios de conferencias para la traducción y el procesamiento del informe de mitad de período sobre los progresos realizados en la aplicación de la tercera etapa del Programa Mundial, que se presentará al Consejo en su 36º período de sesiones, en 2017. UN (ج) خدمات المؤتمرات لترجمة وتجهيز التقرير المرحلي لمنتصف المدة عن تنفيذ المرحلة الثالثة من البرنامج العالمي لتقديمه إلى المجلس في دورته السادسة والثلاثين في عام 2017.
    16. En función de los resultados del análisis, se pueden desarrollar e incorporar en el plan de aplicación de la tercera etapa del Programa Mundial estrategias para promover y consolidar la labor actual como, entre otras, estrategias relativas a: UN 16- ويمكن، تبعاً لنتائج التحليل، إعداد استراتيجيات للمضي قدماً بتنفيذ وتعزيز الجهود الحالية ودمجها في خطة تنفيذ المرحلة الثالثة من البرنامج العالمي وتشمل، على سبيل المثال لا الحصر، الاستراتيجيات المتعلقة بما يلي:
    10. Decide hacer un seguimiento de la aplicación del Programa Mundial en 2017 y solicita a la Oficina del Alto Comisionado que prepare, con arreglo a los recursos existentes, un informe de mitad de período sobre los progresos realizados en la aplicación de la tercera etapa del Programa Mundial y lo presente al Consejo en su 36º período de sesiones. UN 10- يقرر متابعة تنفيذ البرنامج العالمي في عام 2017، ويطلب إلى المفوضية السامية أن تعد، في حدود الموارد المتاحة لديها، تقريراً مرحلياً لمنتصف المدة عن تنفيذ المرحلة الثالثة من البرنامج العالمي وأن تقدم هذا التقرير إلى المجلس في دورته السادسة والثلاثين.
    También expresó su gran preocupación respecto del empeoramiento de la situación humanitaria en ese país y las graves violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario cometidas en la parte ocupada, e hizo un llamamiento urgente al Consejo de Seguridad para que iniciara a la brevedad posible la aplicación de la tercera etapa del despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo. UN وأعربت أيضا عن عميق القلق إزاء تدهور الحالة الإنسانية في ذلك البلد، فضلا عن الانتهاكات الكبيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي يجري ارتكابها في الأراضي المحتلة. وناشدت على وجه الاستعجال، مجلس الأمن أن يُعجِّل بتنفيذ المرحلة الثالثة من نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    16. Mil doscientos cincuenta discapacitados, entre ellos mendigos y desempleados, situados en 13 de las 18 provincias de Angola, se beneficiarán de medidas de formación profesional y reintegración social, en el marco de la tercera etapa del proyecto " Ven conmigo " . UN 16- سيكون في مقدور ألف ومائتين وخمسين معوقاً، بينهم متسولون وعاطلون عن العمل يقطنون في 13 من 18 مقاطعة هي مجموع مقاطعات أنغولا، الاستفادة من أنشطة التدريب المهني والاندماج في المجتمع من جديد، وذلك في إطار المرحلة الثالثة من مشروع " فيم كوميغو " .
    b) Decidió hacer un seguimiento de la aplicación del Programa Mundial en 2017 y solicitó al ACNUDH que preparara, con arreglo a los recursos existentes, un informe de mitad de período sobre los progresos realizados en la aplicación de la tercera etapa del Programa Mundial y lo presentara al Consejo en su 36º período de sesiones. UN (ب) وقرر متابعة تنفيذ البرنامج العالمي في عام 2017، وطلب إلى المفوضية أن تعد، في حدود الموارد المتاحة لديها، تقريراً مرحليا لمنتصف المدة عن تنفيذ المرحلة الثالثة من البرنامج العالمي وأن تقدم هذا التقرير إلى المجلس في دورته السادسة والثلاثين.
    La preparación del plan de acción de la tercera etapa del Programa Mundial para la Educación en Derechos Humanos y la elaboración de una caja de herramientas conjunta para la reforma de los planes de estudio son tareas en curso importantes. UN ويتواصل إنجاز الأعمال الهامة المتمثلة في إعداد خطة العمل للمرحلة الثالثة من البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وصياغة مجموعة الموارد المشتركة لإصلاح المناهج الدراسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more