"de la tercera fase" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرحلة الثالثة
        
    • للمرحلة الثالثة
        
    • مرحلة ثالثة
        
    Aplicación de la tercera fase de la reforma con la intención de seguir reduciendo las diferencias entre pensiones rurales y urbanas; UN :: تنفيذ المرحلة الثالثة من الإصلاح بقصد المضي في تقليص الفوارق بين المعاشات في المناطق الريفية والمناطق الحضرية؛
    Este esfuerzo debe intensificarse en el curso de la tercera fase del cronograma. UN وينبغي تعزيز الجهود المبذولة لتحقيق هذا الالتزام خلال المرحلة الثالثة من الجدول الزمني للتنفيذ.
    El proyecto de presupuesto incluye las necesidades para la segunda fase del despliegue de la MONUC y la etapa inicial del despliegue de la tercera fase. UN وتتضمن الميزانية المقترحة احتياجات المرحلة الثانية لنشر بعثة الأمم المتحدة وبداية المرحلة الثالثة لنشر البعثة.
    :: Existe un empeño constante por reducir la violencia en el hogar a través de la financiación permanente de la tercera fase de la Iniciativa contra la Violencia en la Familia. UN :: هناك التزام مستمر بخفض العنف الأُسري من خلال مواصلة التمويل للمرحلة الثالثة من مبادرة العنف الأُسري.
    Se seleccionó a la Organización Internacional para las Migraciones para la ejecución de la tercera fase del proyecto en las municipalidades de Shtërpcë/Štrpce, Partesh/Parteš, Prizren/Prizren, Suharekë/Suva Reka y Novobërdë/Novo Brdo. UN ووقع الاختيار على المنظمة الدولية للهجرة لتنفيذ مرحلة ثالثة في بلديات شتيربتشي/ستريتبشي، وبارتيس/بارتس، وسوهاريك/سوفا ريكا، ونوفوبيردي/نوفو بردو.
    Si el despliegue de la tercera fase tiene lugar con más rapidez de la prevista, esto es, dentro del actual ejercicio financiero, y se precisan recursos adicionales, el Contralor lo hará saber a la Asamblea General. UN وسيتوجه المراقب المالي إلى الجمعية العامة في وقت لاحق إذا ما تم نشر المرحلة الثالثة بأسرع مما هو مقرر في الفترة المالية الحالية وإذا ما دعت الحاجة إلى موارد إضافية.
    Además, se informó a los países que aportaban contingentes sobre las necesidades en el contexto de la tercera fase de la MONUC. UN وإضافة إلى ذلك قُدمت للبلدان المساهمة بقوات إحاطة بشأن الاحتياجات في سياق تطورات المرحلة الثالثة للبعثة.
    v. La integración, el desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes comenzarán inmediatamente después de la finalización de la tercera fase. UN ' 5` يبدأ دمج المقاتلين السابقين ونزع سلاحهم وتسريحهم وإعادة إدماجهم فور إتمام المرحلة الثالثة.
    En 2013, el Estado salvadoreño llevó a cabo aproximadamente 34 cursos de capacitación, incluidos aquellos concernientes al proyecto de la tercera fase de señalización. UN وفي عام 2013، قدمت دولة السلفادور حوالي 34 دورة تدريبية، بما فيها تلك المتعلقة بمشروع المرحلة الثالثة لتحديد الهوية.
    Los resultados de la tercera fase del ejercicio de racionalización se incluirán en mi próximo informe y se centrarán en el apoyo a la Misión, la seguridad y la Oficina de Enlace de Jartum. UN وسترِدُ نتائج المرحلة الثالثة في تقريري المقبل، وستركِّز على دعم البعثة والأمن ومكتب الاتصال في الخرطوم.
    El aspecto esencial de la tercera fase había sido la omnipresencia de las empresas transnacionales, que habían servido de vehículo para el comercio, la inversión extranjera directa y las corrientes de tecnología en ambos sentidos. UN وكان جوهر المرحلة الثالثة هو انتشار الشركات عبر الوطنية في كل مكان، فكانت بمثابة أدوات لنقل التجارة والاستثمار اﻷجنبي المباشر وتدفق التكنولوجيا في اتجاهين.
    . A partir de la tercera fase, el proyecto pasó a ser un Programa; la Universidad de Pensilvania asumió una función de asesoramiento en lugar de ser codirectora y se adoptó un sistema quinquenal para las estimaciones de referencia. UN وابتداء من المرحلة الثالثة تمت ترقية المشروع ليصبح برنامجا واضطلعت جامعة بنسلفانيا بدور استشاري مقابل دور المدير المشارك واعتمد جدول زمني لكل خمس سنوات للقياسات الجديدة.
    Todavía quedan problemas importantes, agravados por los retrasos en la aplicación de la tercera fase prevista en los Acuerdos de Paz. UN ولا يزال الطريق محفوفا بالتحديات التي تزيد من تعقدها التأخيرات التي شهدها تنفيذ المرحلة الثالثة المنصوص عليها في اتفاقات السلام.
    Sin embargo, el proyecto de la tercera fase sigue su curso y contribuye considerablemente a mejorar la vida de las comunidades pobres de las zonas comprendidas en la Iniciativa. UN بيد أن أنشطة مشروع المرحلة الثالثة جارية وهو لا يزال يسهم بقدر كبير في تحسين حياة المجتمعات المحلية الفقيرة في المناطق المشمولة.
    En su informe, el Secretario General destacó la necesidad de ampliar considerablemente los componentes civiles de la Misión para el inicio de la tercera fase. UN ووجه الأمين العام في تقريره الانتباه إلى الحاجة إلى توسيع نطاق العناصر المدنية بالبعثة إلى حد كبير أثناء دخولها في المرحلة الثالثة.
    Si el despliegue ulterior de la tercera fase se produce antes de lo previsto en el ejercicio financiero, el Contralor transmitirá a la Asamblea General las necesidades adicionales que se produzcan en consecuencia. UN وإذا حدث أن تعجل نشر المرحلة الثالثة في وقت مبكر خلال الفترة المالية بأكملها، سيلجأ المراقب المالي إلى الجمعية العامة لطلب موارد إضافية بناء على ذلك.
    Como complemento de este anuncio, el Presidente del Comité Político, el Ministro Patrick Mazimhaka (Rwanda), dijo que pronto sería posible iniciar la fase III. En consecuencia, debería comenzar la planificación de la tercera fase. UN واستكمالا لذلك الإعلان ، أفاد رئيس اللجنة السياسية، الوزير باتريك مازنهاكا أنه سرعان ما سيصبح في الإمكان الدخول في المرحلة الثالثة. ولذا ينبغي أن يبدأ التخطيط للمرحلة الثالثة.
    En su informe, el Secretario General destacó la necesidad de ampliar considerablemente los componentes civiles de la Misión para el inicio de la tercera fase. UN ووجه الأمين العام في تقريره الانتباه إلى الحاجة إلى توسيع نطاق العناصر المدنية بالبعثة إلى حد كبير أثناء دخولها في المرحلة الثالثة.
    La planificación de la tercera fase se encuentra ya en una etapa adelantada. UN 5 - وفي غضون ذلك، بلغ التخطيط للمرحلة الثالثة طورا متقدما بالفعل.
    De conformidad con las disposiciones de la decisión 93/21, el Administrador aprobó 11 proyectos en el marco de la tercera fase de la Iniciativa para el Desarrollo Humano (período comprendido entre mediados de 1999 y fin de 2001) después de que se hiciera un examen amplio y a fondo. UN ووفقا ﻷحكام المقرر ٩٣/٢١، وافق مدير البرنامج على ١١ مشروعا في إطار مرحلة ثالثة لمبادرة التنمية البشرية )منتصف ١٩٩٩ إلى نهاية ٢٠٠١( عقب عملية استعراض واسعة النطاق ومتعمقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more