"de la tic en toda" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق
        
    • لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق
        
    El objetivo de la iniciativa, denominada examen estructural de la TIC, fue hacer un inventario exhaustivo de las capacidades de la TIC en toda la Organización y detectar posibilidades de mejorarlas. UN وتمثل الهدف من هذه المبادرة، المعروفة باسم الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، في إجراء جرد شامل لقدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة وتحديد فرص تحسينها.
    Para llevar adelante la aplicación de la estrategia de la TIC en toda la Organización es esencial ampliar la capacidad de la Oficina del Oficial Principal. UN ووجود قدرة معزَّزة في مكتب كبير الموظفين هو أمر ضروري لدفع عملية تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة.
    A pesar de los desafíos, pudo completarse un examen estructural amplio de las capacidades de la TIC en toda la Organización, como lo solicitó la Asamblea General. UN وبرغم التحديات اكتمل إجراء استعراض هيكلي شامل لقدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة، وفقا لما طلبته الجمعية العامة.
    El equipo de Umoja está trabajando en colaboración con la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y otras entidades de la TIC en toda la Secretaría con el fin de catalogar y analizar los sistemas existentes, sus funciones, los elementos de datos que administran y los procesos que apoyan. UN ويعمل فريق أوموجا مع شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني وغيرهما من كيانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة على فهرسة وتحليل النظم القائمة ووظائفها، وعناصر البيانات التي تديرها، والعمليات التي تدعمها.
    Las trayectorias profesionales de la TIC existentes no abarcan las aptitudes y competencias necesarias para apoyar la racionalización de los procesos institucionales y otras funciones clave necesarias para consolidar las aplicaciones institucionales y la infraestructura conexa de la TIC en toda la organización; UN ولا تشمل المسارات المهنية القائمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المهارات والكفاءات الضرورية لدعم ترشيد سبل إنجاز الأعمال والمهام الأساسية الأخرى اللازمة لتوحيد تطبيقات الأعمال وما يتصل بها من هياكل أساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة؛
    Los Estados Miembros han reconocido esa necesidad y la Asamblea General, en su resolución 60/283, pidió que se aplicara un enfoque más estratégico para obtener el máximo valor de la TIC en toda la Secretaría. UN وقد أقرت الدول الأعضاء بتلك الحاجة، كما دعت الجمعية العامة في قرارها 60/283، إلى اتباع نهج استراتيجي أوفى بغية تحقيق أقصى قيمة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة.
    En particular, la Oficina y otras entidades en el ámbito de la TIC en toda la Secretaría colaboran con el equipo Umoja en los esfuerzos que sigue efectuando por catalogar y analizar los sistemas existentes que habrán de ser reemplazados por el sistema de planificación de los recursos institucionales, que complementan la iniciativa sobre el examen estructural de la TIC. UN وعلى وجه الخصوص، يتعاون المكتب وغيره من كيانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة مع فريق أموجا في الجهود التي يبذلها المكتب لفهرسة وتحليل النظم القائمة التي سيُستعاض عنها بنظام تخطيط الموارد في المؤسسة الذي يكمّل مبادرة المراجعة الهيكلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En virtud de la misma resolución, en enero de 2009 se estableció la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones como dependencia orgánica separada destinada a proporcionar un firme liderazgo a nivel central para el desarrollo y ejecución de los programas de la TIC en toda la Organización de manera que apoyen eficazmente la misión de las Naciones Unidas y sus operaciones mundiales. UN وأنشئ مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2009، بموجب القرار نفسه، بوصفه وحدة تنظيمية مستقلة لتوفير قيادة مركزية قوية لإعداد وتنفيذ برامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة، على نحو يوفر الدعم الفعال لمهمة الأمم المتحدة وعملياتها العالمية.
    Esta relación con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno asegura una mejor armonización de la estrategia general de la TIC, ya que permite mantener y utilizar normas comunes entre todas las dependencias de la TIC de la Secretaría y fomentar las sinergias entre las operaciones de la TIC en toda la Organización. UN 22 - وتسمح هذه العلاقة مع إدارة الدعم الميداني بتنسيق أفضل لمجمل استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما يكفل الاحتفاظ بمعايير مشتركة بين جميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة والاستفادة منها وتعزيز التآزر بين عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة.
    Los objetivos de la reunión fueron concienciar sobre este importante asunto e iniciar medidas para obtener el compromiso de los directivos superiores, y del personal a todos los niveles, en apoyo a la aplicación de diversas medidas que se adoptarán para fortalecer la seguridad de la TIC en toda la Secretaría. UN 8 - وكان الهدف من هذه الجلسة هو إذكاء الوعي بهذه المسألة المهمة والبدء باتخاذ إجراءات لحمل كبار المديرين، هم والموظفون في جميع المستويات، على الالتزام بدعم تنفيذ مختلف التدابير التي ستُتّخذ لتعزيز أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    H. Personal de tecnología de la información y las comunicaciones En los párrafos 50 a 52 de su informe, el Secretario General indica que la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones colaborará con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para abordar las cuestiones relacionadas con el desarrollo de los conocimientos técnicos y el adelanto en la carrera del personal de la TIC en toda la Secretaría. UN 49 - يشير الأمين العام في الفقرات من 50 إلى 52 من تقريره إلى أن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات سيعمل مع مكتب إدارة الموارد البشرية لمعالجة المسائل المتعلقة بتطوير المهارات والتقدم الوظيفي لموظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة.
    La Comisión Consultiva pone de relieve la importancia de velar por que la aplicación del proyecto de estrategia revisada de TIC permita una mayor transparencia en relación con las capacidades, los recursos y el costo de los servicios de la TIC en toda la Secretaría. UN 57 - وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية أن يتيح تطبيق الاستراتيجية المنقحة المقترحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات زيادة الشفافية فيما يتعلق بقدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومواردها وتكلفة خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة.
    d) Fortalecer la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones: Fortalecer las funciones de la Oficina en la supervisión de las actividades estratégicas de la TIC, reducir la fragmentación de las actividades y fomentar la innovación en materia de la TIC en toda la Secretaría. UN (د) تعزيز قدرات مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: تعزيز وظائف هذا المكتب من أجل الإشراف على أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الاستراتيجية والحد من التجزؤ ودفع عجلة الابتكار في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة.
    Para mejorar esa situación, el Secretario General afirma que la Secretaría debe invertir en proyectos puntuales para normalizar y simplificar los entornos de la TIC en toda la Organización, con el fin de aumentar la eficiencia de las actividades habituales de TIC y permitir que se destine una proporción mayor de recursos a la creación de aplicaciones en apoyo de las actividades programáticas de la Organización. UN ويؤكّد الأمين العام أنه يجب على الأمانة العامة بغية تحسين هذا الوضع، أن تستثمر في مشاريع غير متكررة بهدف توحيد وتبسيط بيئات العمل في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة لزيادة كفاءة الأنشطة الروتينية وليتسنى تكريس نسبة أكبر من الموارد لأنشطة تطوير التطبيقات دعما للأنشطة البرنامجية التي تضطلع بها المنظمة.
    De conformidad con lo solicitado por la Asamblea General, se ha llevado a cabo un examen estructural de cada una de las dependencias de la TIC en toda la Organización a fin de racionalizar y armonizar las actividades y las estructuras de la TIC, haciendo recomendaciones sobre cambios de organización y de otro tipo para mejorar considerablemente la eficacia y eficiencia de los programas y actividades relativos a la TIC en todo el mundo. UN 26 - استجابة لطلب الجمعية العامة، أُجري استعراض هيكلي لوحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة في إطار السعي إلى ترشيد ومواءمة عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وهياكلها، من خلال تقديم توصيات بشأن التغييرات الهيكلية وسواها التي يمكن أن تُحسن بصورة كبيرة من فعالية وكفاءة برامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأنشطتها.
    b) En la sección III se describe el examen estructural de la TIC, una iniciativa que se emprendió como parte de la estrategia de la TIC, cuyo objetivo es hacer un examen exhaustivo de las capacidades de la TIC en toda la Secretaría en un intento por racionalizar y armonizar las operaciones y estructuras de la TIC desde la perspectiva de toda la Organización; UN (ب) يصف الفرع الثالث الاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وهي مبادرة أكملت ضمن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والهدف منها هو إجراء استعراض شامل لقدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة، في محاولة لترشيد وتحقيق اتساق عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وهياكلها من منظور يشمل المنظمة بأسرها.
    Tras el examen y proceso de consulta ulterior en la Secretaría (departamentos y oficinas, incluidas las oficinas fuera de la sede, comisiones regionales y tribunales) se propone reestructurar la integración de la TIC en toda la Organización, así como racionalizar los sistemas de TIC y armonizar las dependencias de tecnología empezando por el Departamento de Gestión. UN وبعد إجراء الاستعراض وما تلاه من مشاورات على نطاق الأمانة العامة (في الإدارات والمكاتب والمكاتب الموجودة بالمقر، وفي المكاتب الموجودة خارج المقر، وفي اللجان الإقليمية والمحكمتين)، يُقترح مواصلة إعادة هيكلة تقديم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة، وتبسيط نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتحقيق الاتساق بين وحدات التكنولوجيا بدءا من إدارة الشؤون الإدارية.
    El papel fundamental de la TIC en toda la Organización y el elevado costo de los servicios de apoyo conexos constituyen un ejemplo notable de la repercusión negativa de un enfoque fragmentado respecto de la prestación de servicios. UN 85 - ويشكل الدور الحاسم لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة والتكاليف المرتفعة لخدمات الدعم المتصلة بذلك مثالا بارزا بصفة خاصة للأثر السلبي المترتب على تجزؤ توفير الخدمات.
    Habida cuenta de las dificultades para obtener información exhaustiva y precisa sobre los costos de la TIC en toda la Secretaría, la Comisión Consultiva se propone solicitar a la Junta de Auditores que amplíe el alcance de su auditoría de gastos en TIC para incluir los gastos de todas las entidades de la Secretaría. UN ونظرا للصعوبات التي تواجهها اللجنة الاستشارية في الحصول على معلومات شاملة ودقيقة عن التكاليف الحالية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة، فقد اعتزمت أن تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات توسيع نطاق مراجعته للإنفاق على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ليشمل الإنفاق لدى جميع كيانات الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more