"de la tortura y los tratos o" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعذيب والمعاملة أو
        
    • التعذيب أو المعاملة أو
        
    • للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو
        
    • التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو
        
    El texto de la Convención Europea para la Prevención de la Tortura y los Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes y una nota explicativa del Consejo de Europa. UN نص الاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة ومذكرة توضيحية من مجلس أوروبا.
    El texto de la Convención Europea para la Prevención de la Tortura y los Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes y una nota explicativa del Consejo de Europa UN نص الاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، ومذكرة توضيحية من مجلس أوروبا.
    El texto de la Convención Europea para la Prevención de la Tortura y los Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes y una nota explicativa del Consejo de Europa. UN نص الاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، ومذكرة توضيحية من مجلس أوروبا.
    Convenio Europeo para la Prevención de la Tortura y los Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes UN الاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Sin embargo, el orador señala que, desde mediados de los noventa, la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas ha aprobado todos los años una resolución relativa a la prohibición de la Tortura y los Tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, que establece, entre otras cosas, que la detención prolongada en régimen de incomunicación puede vulnerar esa prohibición. UN ولكنه أشار إلى أنه منذ أواسط التسعينات من القرن الماضي اعتمدت لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة كل عام قراراً يتعلق بحظر التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ينص، بين أمور أخرى، على أن الاحتجاز في الحبس الانفرادي لفترات طويلة يمكن أن يُشكل انتهاكا لذلك الحظر.
    Primer Protocolo del Convenio Europeo para la Prevención de la Tortura y los Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes UN البروتوكول رقم 1 للاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Segundo Protocolo del Convenio Europeo para la Prevención de la Tortura y los Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes UN البروتوكول رقم 2 للاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Acogiendo con satisfacción la creación en el plano regional del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y los Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes, con arreglo a la Convención Europea Contra la Tortura y los Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes, UN وإذ ترحﱢب بانشاء اللجنة اﻷوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، على الصعيد اﻹقليمي، وفقا للاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة الإنسانية أو المهينة،
    Acogiendo con satisfacción la creación en el plano regional, con arreglo a la Convención Europea Contra la Tortura y los Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes, del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y los Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes, UN وإذ ترحب بإنشاء اللجنة اﻷوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، على الصعيد اﻹقليمي، وفقا للاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة،
    Croacia también firmó la Convención Marco para la Protección de las Minorías Nacionales y la Convención Europea sobre la Prevención de la Tortura y los Tratos o Penas, Inhumanos o Degradantes. UN كما وقعت كرواتيا على الاتفاقية الاطارية لحماية اﻷقليات الوطنية والاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    Con este fin el Grupo celebró consultas con el Sr. Ivan Zakine y el Sr. Trevor Stevens, Presidente y Secretario Permanente respectivamente del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y los Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، عقد الفريق العامل مشاورات مع السيد إيفان زاكين والسيد تريفور ستيفنس، وهما، على التوالي، الرئيس واﻷمين الدائم للجنة المعنية بمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة التابعة لمجلس أوروبا.
    El Comité insta al Estado Parte a que aplique las recomendaciones del Comité Europeo para la prevención de la Tortura y los Tratos o penas inhumanos o degradantes a fin de crear un verdadero sistema de asistencia letrada debidamente financiado. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ توصيات اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة لإنشاء نظام مساعدة قانونية بالمعنى الكامل على أن يتم تمويله بشكل مناسب.
    3. Prohibición de la Tortura y los Tratos o penas crueles, inhumanos y degradantes 32 - 39 12 UN 3- حظر التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة 32-39 12
    3. Prohibición de la Tortura y los Tratos o penas crueles, inhumanos y degradantes UN 3- حظر التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    De conformidad con el artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, ello no se aplica al derecho a la vida ni a la prohibición de la Tortura y los Tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN فوفقا للمادة 4 من العهد لا ينطبق هذا الاستثناء على الحق في الحياة وعلى حظر التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    D. Prevención de la Tortura y los Tratos o penas inhumanos o degradantes UN دال - منع التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    E. Prevención de la Tortura y los Tratos o penas inhumanos o degradantes UN هاء - منع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    En 2008, el Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y los Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes constató que la mayoría de los presos recibía un trato correcto. UN وفي 2008، وجدت اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة أن معظم السجناء يعاملون بشكل صحيح.
    El Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y los Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes y la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia han visitado recientemente el país. UN وقامت اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، والمفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بزيارات إلى النمسا مؤخرا.
    En general, en el Estado, el personal encargado de la prevención, la investigación y la sanción del delito, en particular en los centros de detención, acata la prohibición de la Tortura y los Tratos o penas inhumanos o degradantes. UN وبصفة عامة يتوافق منع الجرائم والتحقيق فيها والمعاقبة عليها في الدولة، بما في ذلك المرافق المتاحة في مراكز الاحتجاز، مع حظر التعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    Además, el derecho internacional de derechos humanos ha establecido la no devolución como un componente fundamental de la prohibición absoluta de la Tortura y los Tratos o las penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وإضافة إلى ذلك، فإن القانون الدولي لحقوق الإنسان أقر عدم الترحيل القسري باعتباره عنصراً أساسياً من عناصر الحظر المطلق للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    El Estado parte debe velar por que las declaraciones públicas o las modificaciones legislativas, como la promulgación de una Carta de Derechos, no socaven el grado de protección constitucional de que goza la prohibición de la Tortura y los Tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes en virtud de la vigente Ley de derechos humanos. UN ينبغي أن تحرص الدولة الطرف على ألا تضعف البيانات العامة والتغييرات التشريعية كوضع شرعة للحقوق، من مستوى الحماية الدستورية التي يكفلها قانون حقوق الإنسان حاليا فيما يتعلق بحظر التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more