"de la uip" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتحاد البرلماني الدولي
        
    • للاتحاد البرلماني الدولي
        
    • بين الاتحاد
        
    • بالاتحاد البرلماني الدولي
        
    Los textos aprobados por la Asamblea de la UIP celebrada en México, D.F., se distribuyeron en la Asamblea General. UN وعقب جمعية الاتحاد البرلماني الدولي بمكسيكو سيتي، تم تعميم النصوص المعتمدة على الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    El personal de la UIP coordinó la misión de observadores desde Amman (Jordania). UN وقام موظفو الاتحاد البرلماني الدولي بتنسيق عمل المراقبين من عمّان، الأردن.
    :: Hacer de la UIP un instrumento más eficaz de la cooperación parlamentaria UN :: الاتحاد البرلماني الدولي بوصفه أداة أكثر فعالية للتعاون بين البرلمانات
    El texto del proyecto de resolución ha sido preparado conjuntamente por las delegaciones de los Estados miembros del Comité Ejecutivo de la UIP. UN إن نص مشروع القرار هذا قد أعدته على نحو مشترك وفود الدول اﻷعضاء في اللجنة التنفيذية للاتحاد البرلماني الدولي.
    También quisiera expresar mi gratitud al Secretario General de la UIP y a sus colaboradores, así como también a usted, al Secretario General de las Naciones Unidas y a la nueva Presidenta de la UIP. UN أود أيضا، أن أشــكر بــكل الاعتزاز والتقدير اﻷمين العام للاتحاد البرلماني الدولي والسادة معاونيه.
    Por consiguiente, nos complace particularmente que este año la Vicepresidenta de la Cámara Alta del Parlamento de la India haya sido elegida primera mujer Presidente del Consejo Interparlamentario en los 110 años de historia de la UIP. UN ومن ثم فإن من دواعي سرورنا البالغ أن نائبة رئيس مجلس الشيوخ في البرلمان الهندي قد انتخبت بوصفها أول امرأة تترأس الاتحاد البرلماني الدولي في تاريخه الذي يبلغ عمره ١١٠ سنة.
    Nuestra esperanza es que con la Conferencia de presidentes de parlamentos nacionales de la UIP podamos disponer de una visión de conjunto más amplia. UN ونأمل أن يوفر مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي لرؤساء البرلمانات الوطنية نظرة أكثر اتساعا.
    En la Conferencia de la UIP sobre la seguridad y la cooperación en el Mediterráneo, que se celebró en Ljubljana, Eslovenia, la UIP también manifestó su adhesión al Proyecto Belén 2000. UN كما أعرب عن تأييده لمشروع بيت لحم ٢٠٠٠ في مؤتــمر الاتحاد البرلماني الدولي المعني باﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، الذي عقد في ليوبليانا، سلوفينيا.
    Como señala atinadamente el Secretario General en su informe, la Oficina de Enlace de la UIP con las Naciones Unidas ha contribuido mucho al aumento de la cooperación. UN وكما أشار اﻷمين العام وبحق في تقريره، فـــإن مكتــب اتصــال الاتحاد البرلماني الدولي مع اﻷمم المتحدة قد أسهم إسهاما كبيرا في تعزيز هذا التعاون.
    Al igual que las reuniones de la UIP, ofrece a los congresales brasileños la posibilidad de interactuar con colegas de todo el mundo. UN فهي إلى جانب اجتماعات الاتحاد البرلماني الدولي توفر الفرصة ﻷعضاء الكونغرس البرازيلي لكي يتفاعلــوا مع زملائهم في جميع أرجاء العالم.
    Continúan las gestiones para reunir a los Presidentes del Knesset y del Consejo Legislativo Palestino bajo los auspicios de la UIP en Ginebra. UN وما برحت الجهود تتواصل للجمع بين رئيسي الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني تحت إشراف الاتحاد البرلماني الدولي في جنيف.
    La conferencia de presidentes de parlamentos nacionales de la UIP también fue importante. UN وكذلك كان مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي لرؤساء البرلمانات الوطنية.
    Los parlamentos nacionales, por medio de la UIP o de su representación en las delegaciones nacionales, han podido participar en la adopción de decisiones sobre los textos de las conferencias sobre desarrollo sostenible y seguridad. UN كما أن البرلمانات الوطنية، إما من خلال الاتحاد البرلماني الدولي أو لأنها كانت ممثلة في الوفود الوطنية، استطاعت أن تشارك في اتخاذ مقررات بشأن نصوص المؤتمرات، المتعلقة بالتنمية المستدامة والأمن.
    El Comité de la UIP sobre derechos humanos de los parlamentarios había examinado más de 1.000 casos de violaciones de los derechos de los parlamentarios en los 30 años transcurridos desde su fundación. UN وتناولت لجنة الاتحاد البرلماني الدولي المعني بحقوق الإنسان الواجبة للبرلمانيين ما يزيد على 000 1 حالة من حالات انتهاك حقوق الإنسان الواجبة للبرلمانيين خلال السنوات الثلاثين منذ إنشائها.
    El Comité de la UIP acordó también supervisar la situación en sus reuniones e informar acerca de los progresos realizados. UN كما قبلت لجنة الاتحاد البرلماني الدولي رصد الحالة في اجتماعاتها وتقديم تقرير بشأن التقدم المحرز.
    La actitud de la UIP hacia la situación en el Oriente Medio se basa en su convicción en que hay que trabajar para promover la democracia. UN إن موقف الاتحاد البرلماني الدولي إزاء الحالة في الشرق الأوسط يقوم على أساس اقتناعه وعمله لتعزيز الديمقراطية.
    Resolución aprobada por consenso* por la 122ª Asamblea de la UIP UN قرار اتخذته بتوافق الآراء الجمعية الـ 122 للاتحاد البرلماني الدولي
    Resolución aprobada por unanimidad en la 122ª Asamblea de la UIP La 122ª Asamblea Interparlamentaria, UN قرار اتخذته بالإجماع الجمعية الـ 122 للاتحاد البرلماني الدولي
    Reconoce el carácter interestatal único de la UIP, UN يعترف بالطابع الفريد للاتحاد البرلماني الدولي بوصفه منظمة مشتركة بين الدول،
    Reconoce el carácter interestatal único de la UIP, UN يعترف بالطابع الفريد للاتحاد البرلماني الدولي بوصفه منظمة مشتركة بين الدول،
    Presentación de la propuesta de proyecto de la UIP y las Naciones Unidas y debate sobre un plan de acción parlamentario UN عرض مقترح المشروع المشترك بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة ومناقشة خطة عمل برلمانية
    Nos sentimos orgullosos de la UIP y sus múltiples logros, realizados a lo largo de más de tres siglos. UN 29 - إننا نفخر بالاتحاد البرلماني الدولي وإنجازاته العديدة التي تمتد على مدى ثلاثة قرون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more