Programa de asuntos civiles de la UNAMID | UN | برنامج الشؤون المدنية في العملية المختلطة |
Los Comisionados de Policía de la UNAMID y la UNMIS también han entablado una estrecha relación de trabajo. | UN | كما أقام مفوضا الشرطة في العملية المختلطة والبعثة علاقة عمل وثيقة. |
a 30 de junio de 2010 Funcionarios de la UNAMID que asistieron a negociaciones de paz en Doha | UN | موظفون من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور لحضور محادثات السلام في الدوحة |
La policía de la UNAMID tiene previsto aumentar su presencia en Seleia tan pronto se construyan instalaciones apropiadas. | UN | وتعتزم قوات الشرطة التابعة للعملية المختلطة تعزيز حضورها في صليعة حالما يتم بناء المرافق المناسبة. |
Municiones usadas en un ataque contra las fuerzas de paz de la UNAMID cerca de Nyala, en Darfur Meridional | UN | الذخيرة التي استخدمت في هجوم على حفظة السلام التابعين للعملية المختلطة بالقرب من نيالا بجنوب دارفور |
El equipo especial de contratación de la UNAMID había estado realizando actividades desde principios de 2007. | UN | وقد بدأ فريق النمور التابع للعملية المختلطة عمله منذ مطلع عام 2007. |
Municiones usadas por la CRP al efectuar disparos de advertencia contra un convoy de la UNAMID, en Darfur Septentrional | UN | الذخيرة التي اسنخدمتها شرطة الاحتياطي المركزي في إطلاق الطلقات التحذيرية ضد قافلة تابعة للعملية المختلطة بشمال دارفور |
Las mujeres de los campamentos de desplazados internos también recibieron capacitación de los asesores en cuestiones de género del componente de policía de la UNAMID respecto de actividades remunerativas, violencia por motivos de género y salud. | UN | وقام أيضاً مستشارون في الشؤون الجنسانية داخل عنصر الشرطة في العملية المختلطة بتدريب النساء في مخيمات المشردين داخلياً في مجال الأنشطة المدرة للدخل، والعنف القائم على نوع الجنس، والشؤون الصحية. |
El personal civil de la UNAMID también trabaja y vive en un entorno extremadamente inseguro. | UN | ويعمل الموظفون المدنيون في العملية المختلطة ويعيشون أيضا في بيئة تفتقر بشدة إلى الأمان. |
La Oficina de Actividades Relativas a las Minas de la UNAMID realizó evaluaciones de emergencia de municiones sin detonar en 243 kilómetros cuadrados. | UN | أجرى مكتب إجراءات مكافحة الألغام في العملية المختلطة تقييمات طوارئ لـ 243 كيلومترا مربعا من الذخائر غير المنفجرة. |
El Sr. Adada aclaró que, al 12 de julio, el personal nacional representaba las dos terceras partes del total del personal civil de la UNAMID; | UN | وأوضح السيد أدادا أنه حتى تاريخه يمثل الموظفون الوطنيون ثلثي مجموع الموظفين المدنيين في العملية المختلطة. |
:: Celebración de 250 sesiones de capacitación y conferencias regionales con la participación de 2.799 funcionarios de la UNAMID | UN | :: عقد 250 دورة تدريبية ومؤتمرا على الصعيد الإقليمي بمشاركة 799 2 موظفا من العملية المختلطة |
:: Trámites de llegada y salida de 2.240 efectivos de personal uniformado de la UNAMID | UN | :: تسجيل 240 2 من الأفراد النظاميين من العملية المختلطة عند الوصول والمغادرة |
:: Celebración de 250 sesiones de capacitación y conferencias regionales, con la participación de 2.799 funcionarios de la UNAMID | UN | :: عقد 250 دورة تدريبية ومؤتمرا على الصعيد الإقليمي بمشاركة 799 2 موظفا من العملية المختلطة |
Las autoridades locales negaron el acceso a las patrullas de verificación de la UNAMID. | UN | ومنعت السلطات المحلية دوريات التحقق التابعة للعملية المختلطة من الوصول إلى وجهتها. |
Todas las partes reconocieron las contribuciones del Comandante de la Fuerza de la UNAMID y le agradecieron su labor. | UN | واعترف جميع الأطراف بمساهمات قائد القوة التابعة للعملية المختلطة وأسدت الشكر إليه عن أعماله. |
Municiones usadas en un ataque contra las fuerzas de paz de la UNAMID cerca de Nertiti, en Darfur Occidental | UN | الذخيرة التي استخدمت في الهجوم على حفظة السلام التابعين للعملية المختلطة بالقرب من نرتيتي بغرب دارفور |
Destacando la necesidad de aumentar la seguridad del personal de la UNAMID, | UN | وإذ يشدد على ضرورة تعزيز سلامة وأمن أفراد العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، |
Además de alojar a personal de la oficina de enlace de la UNAMID en su cuartel general de Jartum, la UNMIS continuó prestando servicios de mantenimiento a la flota de vehículos de la UNAMID en Jartum. | UN | وبالإضافة إلى إيواء بعثة الأمم المتحدة في السودان موظفي مكتب الاتصال التابع للعملية المختلطة في مقرها في الخرطوم، واصلت البعثة تقديم خدمات الصيانة لأسطول المركبات التابع للعملية المختلطة في الخرطوم. |
Las fuerzas de seguridad del Gobierno impidieron que los refuerzos de la UNAMID se trasladaran al lugar del incidente. | UN | ومنعت القوات الأمنية الحكومية تعزيزات تابعة للعملية المختلطة من الانتقال إلى مكان الحادث. |
Ello entrañaría una reducción de 9.909.800 dólares en el proyecto de presupuesto de la UNAMID. | UN | وسيترتب على ذلك انخفاض قدره 800 909 9 دولار في الميزانية المقترحة للعملية المختلطة. |
Los efectivos de mantenimiento de la paz de la UNAMID sufrieron ataques armados en siete ocasiones. | UN | وتعرض أفراد حفظ السلام التابعون للعملية المختلطة لهجوم مسلح سبع مرات. |
Evaluación de los riesgos de la UNAMID | UN | تقييم المخاطر فيما يتعلق بالعملية المختلطة |
Los servicios de seguridad denegaron el pedido de la misión para que el funcionario concurriera a un hospital de la UNAMID. | UN | وقد رفض جهاز الأمن والمخابرات الوطني طلبا قدمته البعثة من أجل السماح للموظف بزيارة مستشفى تابع للعملية المختلطة. |
Los ataques al personal de la UNAMID y de asistencia humanitaria fueron relativamente pocos, pero de considerable gravedad. | UN | كما كانت الهجمات على العملية المختلطة والعاملين في المجال الإنساني قليلة نسبيا، وإن كانت كبيرة من حيث درجة خطورتها. |
Se han efectuado más patrullas de largo alcance para supervisar la situación de seguridad, fomentar la confianza de la población y protegerla, y a partir de ahora estas patrullas serán un aspecto importante de las operaciones de la UNAMID. | UN | ومنذ ذلك الحين، تم تسيير مزيد من الدوريات بعيدة المدى لرصد الحالة الأمنية، وبناء الثقة في صفوف السكان، وتوفير الحماية، وستشكل جانبا هاما من جوانب العمليات التي تضطلع بها العملية المختلطة للمضي قدما. |
La escasez de agua en Darfur sigue siendo un problema para las operaciones de la UNAMID. | UN | 30 - لا تزال ندرة المياه في دارفور تشكل عائقا في طريق العمليات التي تقوم بها العملية المختلطة. |
Pagos tramitados para un promedio de 1.029 miembros del personal de la UNAMID a través de la nómina de sueldos del Centro Regional de Servicios. | UN | عملية سداد تم تجهيزها لما متوسطه 029 1 موظفا من موظفي العملية المختلطة من خلال كشوف مرتبات مركز الخدمات الإقليمي. |