"de la unión africana sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتحاد الأفريقي بشأن
        
    • للاتحاد الأفريقي المعني
        
    • للاتحاد الأفريقي بشأن
        
    • الاتحاد الأفريقي عن
        
    • الاتحاد الأفريقي المعني
        
    • للاتحاد الأفريقي عن
        
    • الاتحاد الأفريقي المتعلق
        
    • الاتحاد الأفريقي حول
        
    • التابع للاتحاد الأفريقي والمعني
        
    • التابعة للاتحاد الأفريقي المعنية
        
    • للاتحاد الأفريقي حول
        
    • للاتحاد الأفريقي لمكافحة
        
    • الاتحاد الأفريقي المتعلقة
        
    • الاتحاد الأفريقي من
        
    • للاتحاد الأفريقي المتعلق
        
    Las decisiones de la Unión Africana sobre los asuntos sometidos a su arbitraje serán definitivas y vinculantes para las partes. UN وتكون قرارات الاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المحالة إليه للتحكيم نهائية ومُلزِمة بالنسبة للطرفين.
    :: 12 reuniones con la representación de la Unión Africana sobre la situación política de la región UN :: عقد 12 اجتماعا مع مكتب تمثيل الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    El Enviado Especial de la Unión Africana sobre el LRA encabezó una misión enviada a la República Centroafricana para examinar las preocupaciones. UN وتولى المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بجيش الرب للمقاومة قيادة بعثة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى لمناقشة الشواغل.
    2 reuniones del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana sobre Darfur, que se celebraron en Addis Abeba UN عقد اجتماعين في أديس أبابا لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن دارفور
    Esa versión no es verosímil y contradice los relatos de otros testigos y las pruebas fotográficas de la Unión Africana sobre el ataque. UN وهذه الرواية غير موثوق بها وتتعارض مع أقوال الشهود الآخرين والأدلة الفوتوغرافية التي قدمها الاتحاد الأفريقي عن الهجوم.
    También hemos ratificado la Carta de la Unión Africana sobre los Derechos y el Bienestar de los Niños. UN كما صدقنا على ميثاق الاتحاد الأفريقي المعني بحقوق ورفاه الطفل.
    Informe del Secretario General y el Presidente de la Comisión de la Unión Africana sobre la operación híbrida en Darfur UN تقرير الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن العملية المختلطة في دارفور
    Observaciones 54 reuniones con la representación de la Unión Africana sobre la situación política de la región UN عقد 54 اجتماعا مع مكتب تمثيل الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة.
    Observaciones 12 reuniones con la representación de la Unión Africana sobre la situación política de la región UN عقد 12 اجتماعا مع مكتب تمثيل الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    v) Colaborar e intercambiar información con la Comisión de la Unión Africana sobre todas las cuestiones relativas a los niños; UN ' 5` التعاون وتبادل المعلومات مع مفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن جميع الأمور المتعلقة بالطفل؛
    Recordando la decisión adoptada por los jefes de Estado de la Unión Africana sobre la Conmemoración de la Abolición de la Esclavitud, UN مقرر رؤساء دول الاتحاد الأفريقي بشأن إحياء ذكرى إلغاء الرِقْ،
    Presidente de la Junta Consultiva de la Unión Africana sobre la Lucha contra la Corrupción en África UN رئيس المجلس الاستشاري للاتحاد الأفريقي المعني بمكافحة الفساد في أفريقيا
    Sudáfrica también participó activamente en la Reunión intergubernamental de alto nivel de la Unión Africana sobre prevención y lucha contra el terrorismo en África que se celebró en Argel del 11 al 14 de septiembre de 2002. UN وشاركت جنوب أفريقيا أيضا مشاركة نشطة في الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى للاتحاد الأفريقي المعني بمنع الإرهاب ومكافحته في أفريقيا المعقود في الجزائر في الفترة من 11 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2002.
    Acogiendo con beneplácito las conclusiones de la Cumbre Extraordinaria de la Unión Africana sobre empleo y reducción de la pobreza, celebrada en Uagadugú los días 8 y 9 de septiembre de 2004, UN وإذ يرحب بالنتائج التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة الاستثنائي للاتحاد الأفريقي المعني بالعمالة وتخفيف حدة الفقر، المعقود في واغادوغو يومي 8 و 9 أيلول/سبتمبر 2004،
    :: La Declaración Solemne de la Unión Africana sobre la igualdad entre hombres y mujeres en África, 2004. UN الإعلان الرسمي للاتحاد الأفريقي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا، 2004.
    La Conferencia recomendó la elaboración de un protocolo de la Unión Africana sobre la abolición de la pena de muerte. UN وأوصى المؤتمر بوضع بروتوكول للاتحاد الأفريقي بشأن إلغاء عقوبة الإعدام.
    Informe del Secretario General y el Presidente de la Comisión de la Unión Africana sobre la operación híbrida en Darfur UN تقرير الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي عن العملية المختلطة في دارفور
    Celebramos el nombramiento del Grupo de Expertos de la Unión Africana sobre las reclamaciones y controversias fronterizas entre el Sudán y Sudán del Sur y colaboraremos con él de buen grado. UN ونرحب بتعيين خبراء فريق الاتحاد الأفريقي المعني بالمطالبات والمنازعات الحدودية بين السودان وجنوب السودان ونتطلع إلى العمل مع الفريق.
    Comunicado de la 79ª reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana sobre la situación en Darfur UN بيان الاجتماع التاسع والسبعين لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي عن الحالة في دارفور
    Está diseñado para apoyar la aplicación del Protocolo de la Unión Africana sobre el Establecimiento del Consejo de Paz y Seguridad. UN فهي تستهدف دعم تنفيذ بروتوكول الاتحاد الأفريقي المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن.
    El Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica acoge con beneplácito la resolución de la Unión Africana sobre el Sudán. UN الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي يرحب بقرار الاتحاد الأفريقي حول السودان
    En este sentido, les insto a trabajar, de buena fe, con el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana sobre la Aplicación y con mi Enviado Especial para el Sudán y Sudán del Sur a fin lograr avances concretos respecto a las cuestiones pendientes. UN وفي هذا الصدد، أحثّهما على العمل بحسن نية مع الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي والمعني بالتنفيذ ومع مبعوثي الخاص من أجل إحراز تقدم ملموس بشأن القضايا العالقة.
    Los jefes de Estado de la Unión Africana, a través de diversas decisiones, incluido el último comunicado del Comité especial de alto nivel de la Unión Africana sobre Libia, de 14 de septiembre de 2011, han señalado las medidas que consideran necesario adoptar con respecto a Libia y su representación. UN أشار رؤساء دول الاتحاد الأفريقي، من خلال عدة قرارات - بما في ذلك آخر بيان للجنة المخصصة الرفيعة المستوى التابعة للاتحاد الأفريقي المعنية بليبيا، في 14 أيلول/سبتمبر 2011 - إلى الخطوات التي رأوا من الضروري اتخاذها في ما يتعلق بليبيا وتمثيلها.
    Los participantes en el período extraordinario de sesiones piden que se reactive el Comité de los Siete de la Unión Africana sobre Mayotte, que deberá reunirse paralelamente a la celebración de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وتدعو الدورة الخاصة إلى تنشيط لجنة السبعة للاتحاد الأفريقي حول مايوت، التي يتعين أن تجتمع على هامش الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    1. Toma nota del Informe de la Comisión sobre la elección de los miembros de la Junta Consultiva de la Unión Africana sobre Corrupción; UN 1 - يحيط علما بتقرير لجنة المفوضية عن انتخاب أعضاء المجلس الاستشاري للاتحاد الأفريقي لمكافحة الفساد؛
    - Convención de la Unión Africana sobre la prevención y lucha contra el terrorismo. UN :: اتفاقية الاتحاد الأفريقي المتعلقة بمنع الإرهاب ومكافحته.
    En su comunicado, siguiendo los pronunciamientos previos de la Unión Africana sobre el proceso político de Darfur, el Consejo de Paz y Seguridad exhortó encarecidamente al Consejo de Seguridad y sus miembros a que respaldaran esa iniciativa, que será llevada a la práctica sobre el terreno por el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana Encargado de la Aplicación y la UNAMID. UN وقد ناشد مجلس السلام والأمن بقوة، في بيانه، وعلى سبيل متابعة إعلانات اعتمدها الاتحاد الأفريقي من قبل بشأن العملية السياسية في دارفور، مجلس الأمن والدول الأعضاء فيه مساندة هذه المبادرة، التي سيتولى فريق التنفيذ رفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي والعملية المختلطة تنفيذها على أرض الواقع.
    El Gobierno de Mauritania ha asumido un papel rector en la promoción de una mejor gestión regional de las fronteras y, a este respecto, acogió una conferencia ministerial de la Unión Africana sobre cooperación en materia de seguridad en la región sahelosahariana, que se celebró el 17 de marzo de 2013. UN وتحتل الحكومة الموريتانية موقع الصدارة في الجهود الرامية إلى التشجيع على تعزيز إدارة الحدود الإقليمية، وفي هذا الصدد، استضافت المؤتمر الوزاري للاتحاد الأفريقي المتعلق بتعزيز التعاون الأمني في منطقة الساحل والصحراء الكبرى في 17 آذار/مارس 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more