"de la universidad nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الجامعة الوطنية
        
    • بالجامعة الوطنية
        
    • من الجامعة الوطنية
        
    • التابع للجامعة الوطنية
        
    • الوطنية المسماة
        
    • القانون في جامعة
        
    Profesor titular de la Universidad Nacional de Colombia, Instituto de Relaciones Internacionales UN أستاذ متفرغ في الجامعة الوطنية لكولومبيا، معهد العلاقات الدولية
    Decano de la Facultad de Derecho de la Universidad Nacional eurasiática L. N. Gumiliev - 2002 a 2005 UN عميد كلية الحقوق في الجامعة الوطنية الأوروبية الآسيوية، المسماة على ل.
    Profesor regular de la Facultad de Derecho de la Universidad Nacional del Zaire, desde 1976 hasta la fecha UN أستاذ عادي في كلية الحقوق بالجامعة الوطنية لزائير منذ عام ١٩٧٦ وحتى اليوم
    Profesor regular de la Facultad de Derecho de la Universidad Nacional del Zaire, desde 1976 hasta la fecha. UN أستاذ عادي في كلية الحقوق بالجامعة الوطنية لزائير منذ عام ٦٧٩١ وحتى اليوم.
    369. El cuadro siguiente indica el número de graduados de la Universidad Nacional de Benin (UNB) de 1980 a 1996. UN 369- ويبين الجدول التالي عدد الحاصلين على إجازة من الجامعة الوطنية في بنن بين عامي 1980 و1996.
    Cientos de candidatos se encuentran frustrados por no haberse satisfecho sus expectativas de graduarse de la Universidad Nacional. UN ويساور المئات من المرشحين شعور بالإحباط لعدم تحقق توقعاتهم بالتخرج من الجامعة الوطنية.
    El Instituto de Investigaciones Jurídicas, de la Universidad Nacional Autónoma de México, está elaborando el código tipo para armonizar el derecho familiar. UN ومعهد البحوث القانونية التابع للجامعة الوطنية في المكسيك يعكف على تطوير مدونة نموذجية لتنسيق القوانين المتصلة بالأسرة، كما اقترحت وزارة العمل مبادرات للمواءمة بين حياة العمل وحياة الأسرة.
    Las jornadas son coordinadas por el Instituto de Derechos Humanos, de la Universidad Nacional de la Plata. UN ويشرف على تنسيق الدورات معهد حقوق الإنسان، في الجامعة الوطنية في لا بلاتا.
    Este seminario fue organizado por la Facultad de Derecho de la Universidad Nacional en estrecha cooperación con el Sr. Jorge Zaldarriaga, miembro del Consejo Ejecutivo de la Asociación. UN قامت بتنظيم هذه الحلقة الدراسية كلية الحقوق في الجامعة الوطنية بالتعاون الوثيق مع السيد خورخي زالدارياغا، عضو المجلس التنفيذي للرابطة الدولية لقضاة محاكم اﻷحداث ومحاكم اﻷسرة.
    Profesor de la Universidad Nacional de Colombia de 1959 a 1960. UN وعمل أستاذا في الجامعة الوطنية لكولومبيا، 1959-1960.
    - Facultad de Derecho de la Universidad Nacional (Bogotá, 1950 a 1954) UN - درَّس القانون في كلية الحقوق في الجامعة الوطنية في بوغوتا، 1950-1954
    Con la colaboración de la Organización Internacional para las Migraciones y la Embajada de los Estados Unidos en Tayikistán, en la facultad de derecho de la Universidad Nacional se creó el Centro de Estudio de los Derechos Humanos y la Lucha contra la Trata de Personas. UN وبمساعدة من المنظمة الدولية للهجرة وسفارة الولايات المتحدة الأمريكية في طاجيكستان، أقيم مركز التدريب على حقوق الإنسان ومكافحة الاتجار بالأشخاص وذلك في إطار كلية الحقوق في الجامعة الوطنية.
    114. En 2006 en la facultad de derecho de la Universidad Nacional tayika se creó la cátedra de derechos humanos y derecho comparado. UN 114- وفي عام 2006، أنشئ قسم حقوق الإنسان والقانون المقارن في كلية الحقوق في الجامعة الوطنية.
    Profesor regular de la Facultad de Derecho de la Universidad Nacional del Zaire, desde 1976 hasta la fecha UN أستاذ عادي في كلية الحقوق بالجامعة الوطنية لزائير منذ عام ١٩٧٦ وحتى اليوم
    1970 Recibe una beca de investigación de la Academia de Ciencias de la Universidad Nacional de Australia UN 1970 حصل على زمالة بحثية في أكاديمية العلوم بالجامعة الوطنية الأسترالية مقدمة من وزارة التجارة الدولية والصناعة
    Investigador en la Academia de Ciencias de la Universidad Nacional de Australia, enviado por el Ministerio de Comercio Internacional e Industria UN 1970 حصل على زمالة بحثية في أكاديمية العلوم بالجامعة الوطنية الأسترالية مقدمة من وزارة التجارة الدولية والصناعة
    Doctorado de la Universidad Nacional de Buenos Aires UN حاصل على الدكتوراه من الجامعة الوطنية في بوينس آيرس.
    También ejecutaron a miles de tutsis cerca de la Universidad Nacional durante los tres días siguientes. UN كما قام الحرس الجمهورية بإعدام أفراد من التوتسي بالقرب من الجامعة الوطنية طوال اﻷيام الثلاثة التالية، حيث جرى تقتيل آلاف الناس.
    También ejecutaron a miles de tutsis cerca de la Universidad Nacional durante los tres días siguientes. UN كما قام الحرس الرئاسي بإعدام أفراد من التوتسي بالقرب من الجامعة الوطنية طوال اﻷيام الثلاثة التالية، حيث جرى تقتيل آلاف الناس.
    Las instituciones de investigación privadas también desempeñan una función clave en la lucha contra la discriminación en la sociedad rwandesa, sobre todo el Institut Rwandais pour le Dialogue, la Paix et la Démocratie y el Centro de Gestión de Conflictos de la Universidad Nacional de Rwanda. UN كما تؤدي مؤسسات البحث الخاصة دوراً رئيسياً في مكافحة التمييز في المجتمع الرواندي؛ وبخاصة المعهد الرواندي للحوار والسلام والديمقراطية ومركز إدارة النزاعات التابع للجامعة الوطنية في رواندا.
    Se ha fortalecido la colaboración entre el IGA y el Instituto de Geofísica de la Universidad Nacional Autónoma de México, lo que ha contribuido a obtener valiosos resultados en las observaciones realizadas con el Radio interferómetro mexicano para el centelleo interplanetario (MEXART). UN وتم تعزيز التعاون بين معهد الجيوفيزياء والفلك ومعهد الجيوفيزياء التابع للجامعة الوطنية المستقلة في المكسيك، وساعد ذلك على تحقيق نتائج قيّمة في ملاحظات قياس التداخل الراديوي لأغراض صفيفة التلألُؤ الكوكبي التابعة لصفيفة المقاريب الراديوية المكسيكية.
    Los resultados de ese estudio dieron lugar a la creación, a principios de 2005, del Departamento de Estudios de Género de la Universidad Nacional Al-Farabi. UN وأدت نتائج هذه الدراسة إلى إنشاء قسم الدراسات الجنسانية في جامعة كازاخستان الوطنية المسماة بجامعة الفارابي، في أوائل عام 2005.
    Abogado, Facultad de Ciencias Jurídicas y Sociales de la Universidad Nacional de La Plata, 1991. UN حصل على درجة الدكتوراه في القانون، مدرسة القانون في جامعة لا بلاتا، 1991.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more