"de la unops en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المكتب في
        
    • مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في
        
    • لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في
        
    • لمكتب خدمات المشاريع في
        
    • مكتب خدمات المشاريع في
        
    • للمكتب على
        
    • التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
        
    • التابعة للمكتب في
        
    • للمكتب في عام
        
    • مكتب خدمات المشاريع على
        
    • المتحدة لخدمات المشاريع على
        
    • التابع لمكتب خدمات المشاريع
        
    • مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع فيما
        
    • للمكتب منذ
        
    • لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لعام
        
    Como reconocen los propios Inspectores, este acontecimiento ha sido positivo y la Comisión sigue añadiendo valor a las operaciones de la UNOPS en ese sentido. UN وكان هذا التحول، كما يشهد بذلك المفتشون أنفسهم، تطورا إيجابيا ولا تزال اللجنة تضيف إلى قيمة عمليات المكتب في هذا الصدد.
    Abarca también la participación de la UNOPS en las reformas de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas y marcos interinstitucionales conexos. UN وتشمل أيضا مشاركة المكتب في إصلاحات المجال الإنساني في الأمم المتحدة وما يتصل به من أطر مشتركة بين الوكالات.
    D. El papel de la UNOPS en la contratación de servicios de diseño y construcción UN دال - دور مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في توريد خدمات التصميم والبناء
    Es posible que esta esfera de servicios se amplíe como parte de la cartera de la UNOPS en los próximos años. UN وقد ينمو هذا المجال من مجالات الخدمات باعتباره جزءا من حافظة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في السنوات المقبلة.
    Auditoría de gestión de las actividades operacionales de la UNOPS en Nairobi (Kenya) UN المراجعة الإدارية للأنشطة التنفيذية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في نيروبي، كينيا
    El Grupo Consultivo de Usuarios no debería considerarse un órgano para la coordinación interinstitucional sino un mecanismo destinado a ayudar al Director Ejecutivo de la UNOPS en el desempeño de sus funciones. UN ولا ينبغي النظر إلى الفريق الاستشاري للمستفيدين على أنه جهاز للتنسيق المشترك بين الوكالات، وإنما باﻷحرى على أنه آلية لمساعدة المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع في إنجاز مهامه.
    En la declaración del Director Ejecutivo figura un análisis más amplio de los resultados de la UNOPS en 2013. UN ويتضمن البيان الذي أدلى به المدير التنفيذي تحليلا أشمل للنتائج التي حققها المكتب في عام 2013.
    En la sección siguiente se indican las ventajas de emplear los servicios de la UNOPS en el sistema de las Naciones Unidas. UN ويبين الفرع التالي مزايا استغلال خدمات المكتب في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Esto se relacionó con el éxito de la UNOPS en la adquisición de nuevas actividades financieras y en la diversificación de su cartera. UN ويرتبط ذلك بنجاح المكتب في الحصول على أعمال جديدة وفي تنويع حافظته.
    Esto se relacionó con el éxito de la UNOPS en la adquisición de nuevas actividades financieras y en la diversificación de su cartera. UN ويرتبط ذلك بنجاح المكتب في الحصول على أعمال جديدة وفي تنويع حافظته.
    Funcionarios del BafD han visitado la UNOPS en Copenhague y Nueva York y han reiterado su interés en recibir apoyo de la UNOPS en materia de adquisiciones. UN وقد قام مسؤولو المصرف بزيارة المكتب في كوبنهاغن ونيويورك وكرروا تأكيد اهتمامهم بالدعم الذي يوفره المكتب في مجال الشراء.
    La nueva organización de la UNOPS en Copenhague promete mejorar notablemente los mecanismos de rendición de cuentas y el apoyo prestado a las operaciones sobre el terreno. UN فالهيكل التنظيمي الجديد لمقر المكتب في كوبنهاغن يحمل أملا كبيرا لتحسين المساءلة عن العمليات الميدانية ودعمها.
    El demandante arrendó equipo a un contratista de la UNOPS en el Afganistán en 2004 y 2005. UN قام المطالب بتأجير معدات إلى متعاقد مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في أفغانستان في عامي 2004 و 2005.
    Actividades de la Oficina de Ética de la UNOPS en 2013 UN أنشطة مكتب الأخلاقيات في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2013
    En cierta medida, dichos recortes han alentado a las oficinas en los países, por un lado, a alentar modalidades de ejecución que les dan acceso a recursos extrapresupuestarios adicionales pero que, por otro, reducen la participación de la UNOPS en la ejecución de los programas. UN وإلى حد ما، شجعت عمليات الخفض هذه المكاتب القطرية على اختيار طرائق التنفيذ التي تمكنها من الحصول على موارد إضافية خارجة عن الميزانية من ناحية، ولكن من ناحية أخرى، تقليص مشاركة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في تنفيذ البرامج.
    Asimismo, ha creado servicios integrados de gestión de asociaciones que prestará asistencia a los clientes de la UNOPS en las actividades de intermediación para el establecimiento de asociaciones, la elaboración de acuerdos marco de asociación y la ejecución de proyectos de asociación. UN وأنشأ المكتب جهازا للخدمات المتكاملة لإدارة الشراكات، سيقدم العون لعملاء مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في التوسط لإقامة الشراكات، ووضع اتفاقات إطارية للشراكات، وتنفيذ مشاريع الشراكات.
    Actividades de la Oficina de Ética de la UNOPS en 2011 UN أنشطة مكتب الأخلاقيات التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2011
    En aquella reunión de gestión mundial, se subrayó la necesidad de centrar y aunar esfuerzos institucionales por el cambio y de hacer partícipes a las oficinas locales de la UNOPS en el diseño y la aplicación de iniciativas. UN وشدَّد هذا الاجتماع الإداري الشامل على ضرورة الاهتمام بجهود التحول المؤسسي وتنظيمها وإشراك المكاتب الميدانية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في تصميم المبادرات وتنفيذها.
    Los principales clientes de la UNOPS en lo que se refiere a esos servicios son la División de Asistencia Electoral, el PNUD, la Comisión Europea y donantes bilaterales que actúan por medio del PNUD. UN والزبائن الرئيسيون لمكتب خدمات المشاريع في مجال هذه الخدمات هم شعبة المساعدة الانتخابية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واللجنة الأوروبية، والمانحون الثنائيون العاملون من خلال البرنامج الإنمائي.
    A causa de lo limitado de los recursos, las auditorías de operaciones de la UNOPS en años recientes no tienen el carácter rutinario que permitiría determinar las tendencias de las operaciones. UN ونظرا للموارد المحدودة، لا تُعد مراجعة الحسابات التي أجريت لعمليات مكتب خدمات المشاريع في السنوات اﻷخيرة ذات طبيعة روتينية يمكن من خلالها تحديد اتجاهات العمليات.
    El gráfico 3 muestra el valor combinado de las carteras de préstamos y de proyectos de la UNOPS en los últimos cinco años. UN ويبين الرسم البياني 3 القيمة المشتركة لحافظتي القروض والمشاريع للمكتب على مدى السنوات الخمس الماضية.
    1 auditoría y publicación del correspondiente informe final: Oficina Regional de la UNOPS en África. UN عملية واحدة لمراجعة الحسابات مع صدور التقرير النهائي: مكتب أفريقيا التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    El Grupo de Prácticas de Adquisiciones Sostenibles incluirá preguntas específicas sobre los servicios de adquisiciones de la UNOPS en las futuras encuestas a los asociados. UN وسيقوم الفريق المعني بممارسات الشراء المستدامة بإدراج أسئلة محددة عن خدمات الشراء التابعة للمكتب في الاستقصاءات الخاصة بالشركاء في المستقبل.
    El desempeño financiero de la UNOPS en 2013 puede resumirse en las cifras que se indican a continuación: UN 8 - ويمكن إيجاز الأداء المالي للمكتب في عام 2013 بالأرقام الرئيسية التالية:
    La existencia de un modelo de evaluación de los riesgos es esencial habida cuenta del alcance de las operaciones de la UNOPS en todo el mundo, la amplia gama de cuestiones que abarca la auditoría interna y los recursos de personal limitados. UN ووجود نموذج لتقييم المخاطر أمر ضروري، نظراً لتنوع عمليات مكتب خدمات المشاريع على الصعيد العالمي ولنطاقها، ولاتساع نطاق التغطية بالمراجعة الداخلية للحسابات ومحدودية الموارد من الموظفين.
    El UNICEF acoge con agrado el hecho de que en la evaluación realizada por la Dependencia se mencione una posible participación más amplia de la UNOPS en el sistema de las Naciones Unidas. UN ٩ - وترحب اليونيسيف بالتقييم الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة عن إمكانية تعامل مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع على نطاق أوسع مع منظومة اﻷمم المتحدة.
    Para el bienio 2002-2003 hubo demoras en el transporte de la documentación original entre la oficina de la UNOPS en Asia y Nueva York. UN وفيما يتعلق بفترة السنتين 2002-2003، صودفت تأخيرات في نقل الوثائق المستخدمة كمصدر بين مكتب آسيا التابع لمكتب خدمات المشاريع ونيويورك.
    A. Prestar mayor atención a qué y cómo provee la UNOPS La aclaración de la finalidad y la función de la UNOPS en relación con los asociados del sistema de las Naciones Unidas y otros asociados era una aspiración primordial del plan estratégico. UN 85 - كان توضيح غرض ودور مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع فيما يتعلق بالشركاء في منظومة الأمم المتحدة وخارجها أحد الطموحات الرئيسية للخطة الاستراتيجية.
    Desde junio de 1996 se ha puesto a disposición de la oficina de la UNOPS en Asia la base de datos biográficos RESTRAC y el módulo " Finder " en formato CD-ROM. UN وقد أصبحت قاعدة بيانات موجزات نظام RESTRAC ووحدة " الكشاف " على اﻷقراص المدمجة - ذاكرة للقراءة فقط متاحة في مكتب آسيا التابع للمكتب منذ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Sin embargo, habida cuenta de las circunstancias particulares en que se llevó a cabo la reducción presupuestaria de la UNOPS en 2002, fue preciso abandonar el proceso de planificación habitual a fin de completar el proceso de previsiones financieras en el breve plazo de dos semanas y, a continuación, concluir la reducción presupuestaria por iteraciones. UN بيد أن الظروف الخاصة المحيطة بعملية تخفيض الميزانية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لعام 2002، استدعت الخروج عن عملية التخطيط المعتادة، الأمر الذي تَطلَّب إنجاز عملية التنبؤ المالي في غضون فترة قصيرة مدتها أسبوعان، أعقبها إنجاز مقرر لعملية تخفيض الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more