De esta manera, se puede decir que la labor de la Comisión refleja la creciente colaboración entre naciones respecto de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | وهكذا يمكن القول إن عمل اللجنة يظهر التعاون المتنامي بين الدول في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية. |
La hay -más que nunca- y ello es un signo positivo para el futuro de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | فالمنافسة التجارية قائمة أكثر من أي وقت مضى ، وهي مؤشر ايجابي لمستقبل استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية . |
Con el drástico desarrollo de la ciencia y la tecnología espaciales, más y más países obtienen beneficios de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | ومع التطور الكبير في علوم وتكنولوجيا الفضاء، تستفيد بلدان أكثر وأكثر من استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
El Tratado de 1967 sobre el espacio ultraterrestre no impone una prohibición general de la utilización del espacio ultraterrestre con fines militares. | UN | ولم تنص معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 على حظر عام لاستخدام الفضاء الخارجي لأغراض عسكرية. |
Esta posibilidad perturbará e incluso hará fracasar el proceso de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos y dañará aún más el equilibrio estratégico y la estabilidad mundial, lo cual no favorecerá a ningún país. | UN | وسيعرقل مثل هذا الاحتمال عملية الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي، بل وسيحيد بها عن السبيل السوي، فضلا عن إلحاقه ضرراً مستمراً بالاستقرار والتوازن الاستراتيجيين العالميين، وهو ما لا يخدم مصلحة أي بلد. |
La creciente dependencia de la comunidad internacional del espacio para su desarrollo económico y su seguridad pone de manifiesto la importancia de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | يبرز اعتماد المجتمع الدولي المتزايد على الفضاء لتحقيق التنمية الاقتصادية والأمن، أهمية استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
v) Promoción de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos conjuntamente con todos los Estados, las organizaciones internacionales y la sociedad civil, incluida la industria. | UN | `5` تعزيز استخدام الفضاء الخارجي لأغراض سلمية عند جميع الدول والمجتمع المدني، بما فيه الصناعة. |
La notificación previa a los lanzamientos es una esfera de la utilización del espacio en que las medidas de fomento de la confianza podrían ser efectivas hoy en día. | UN | ويشكل الإشعار المسبق بالإطلاق أحد مجالات استخدام الفضاء التي يمكن أن تطبق فيها تدابير بناء الثقة بفعالية اليوم. |
Seguidamente se presentaron y debatieron cuatro monografías, la mayoría de las cuales trataban de la utilización del espacio ultraterrestre en beneficio de los países en desarrollo. | UN | ثم عُرضت بعد ذلك ونُوقشت أربع ورقات تناول معظمها استخدام الفضاء الخارجي لصالح البلدان النامية. |
China siempre ha sido partidaria de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos y se opone al emplazamiento de armas y a la carrera de armamentos en el espacio. | UN | لقد كانت الصين تدعو دائماً إلى استخدام الفضاء الخارجي لأغراض سلمية وهي تعترض على تسليحه وتعريضه لسباق التسلح. |
Por último, el Código establece que los programas espaciales no deben servir de pantalla para programas balísticos, pero reconoce que no se debe privar a los Estados de la utilización del espacio con fines pacíficos. | UN | وفي النهاية، في الوقت الذي تؤكد فيه المدونة أن البرامج الفضائية يجب ألا تُستغل لإخفاء برامج القذائف التسيارية، فإنها تقر بأنه لا ينبغي منع الدول من استخدام الفضاء لأغراض سلمية. |
62. El éxito de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos dependerá del grado en que puedan consolidarse los esfuerzos internacionales. | UN | ٦٢ - وأضاف أن النجاح في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية يتوقف على مدى النجاح في تحقيق تكامل الجهود الدولية. |
Quiero aprovechar la oportunidad para expresar el compromiso firme de Rumania con la promoción de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos mediante la cooperación internacional. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن التزام رومانيا الراسخ بتعزيز استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية من خلال التعاون الدولي. |
La delegación de Nicaragua observa con satisfacción que los países de América Latina y el Caribe contribuyen a la labor de la Comisión en esferas muy diversas de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | وقالت إن وفدها يلاحظ مع الارتياح مساهمة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في أعمال اللجنة المتعلقة بمسألة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بجوانبها المتنوعة. |
tema de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos como uno de los temas más importantes que nos corresponde a todos. | UN | وبالنسبة للبنود المدرجة في جدول أعمالنا، يعتقد وفد بلادي دون أدنى شك، أن استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية أهم بند بالنسبة لنا جميعا. |
Desde el principio de este debate Francia se ha mostrado a favor de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | ومنذ بداية هذه المناقشة، كانت فرنسا مؤيدة لاستخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية. |
Lo que es más, estamos trabajando activamente en pro de la utilización del espacio con fines pacíficos. | UN | ونحن نسعى بالإضافة إلى ذلك سعياً نشطاً لاستخدام الفضاء لأغراض سلمية. |
Los efectos positivos de la utilización del espacio ultraterrestre son considerables. | UN | إن الآثار الإيجابية لاستخدام الفضاء الخارجي كبيرة. |
Esto incluye el derecho de todos los Estados a gozar de los beneficios de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | ويشمل ذلك حق كل دولة في أن تجني منافع الاستعمال السلمي للفضاء الخارجي. |
45. Se expresó la opinión de que se podía preservar el carácter pacífico de la utilización del espacio ultraterrestre mediante la cooperación en materia de ciencia y tecnología espaciales y las actividades de exploración, así como mediante la presencia humana en el espacio. | UN | 45- وارتئي أنه يمكن الحفاظ على الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية من خلال التعاون في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء، والأنشطة الاستكشافية، وكذلك من خلال وجود الإنسان في الفضاء. |
La base de datos, alimentada a título exclusivamente voluntario y de libre acceso para los Estados miembros, favorecería el desarrollo sostenible y seguro de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos y sería acorde con la sostenibilidad a largo plazo de las actividades espaciales, propuesta por la delegación de Francia. | UN | وقاعدة البيانات هذه، التي تُغذَّى حصرياً على أساس طوعي وييسَّر الاطلاع عليها بحرّية للدول الأعضاء، سوف تساعد على تعزيز التنمية المأمونة والمستدامة لاستخدامات الفضاء الخارجي السلمية، وهي تتوافق مع فكرة الاستدامة الطويلة الأمد للأنشطة الفضائية، حسبما اقترحه الوفد الفرنسي. |
Poniendo de relieve la importancia primordial de cumplir estrictamente los acuerdos existentes sobre limitación de armamentos y sobre desarme relativos al espacio ultraterrestre, incluidos los acuerdos bilaterales, y el régimen jurídico vigente respecto de la utilización del espacio ultraterrestre, | UN | وإذ تؤكد اﻷهمية القصوى للامتثال الدقيق لاتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح القائمة والمتصلة بالفضاء الخارجي، بما فيها الاتفاقات الثنائية، وللنظام القانوني القائم فيما يتعلق باستخدام الفضاء الخارجي، |
:: El desarrollo de mecanismos de cooperación internacional que garanticen a todos los países por igual acceso a los beneficios de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | :: وضع آليات للتعاون الدولي تكفل لجميع البلدان إمكانية الاستفادة بشكل متكافئ من منافع استعمال الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |