Durante las operaciones de seguridad sirias, como medida de precaución, las FDI reforzaron sus tropas a lo largo de la valla técnica. | UN | وخلال العمليات الأمنية السورية، عزّز جيشُ الدفاع الإسرائيلي قواته على امتداد السياج التقني كتدبير وقائي. |
Durante las operaciones de seguridad sirias, como medida de precaución, las Fuerzas de Defensa de Israel reforzaron sus tropas a lo largo de la valla técnica. | UN | وخلال العمليات الأمنية السورية، عززت قوات الدفاع الإسرائيلية وجودها على طول السياج التقني كتدبير وقائي. |
La última violación israelí entrañó una penetración de 10 metros más allá de la valla técnica israelí, en una zona que era una de las posiciones mantenidas por el Líbano en 2000 durante la verificación por las Naciones Unidas de la retirada israelí. | UN | ويتجاوز الخرق الإسرائيلي الأخير السياج التقني الإسرائيلي بمسافة عشرة أمتار في منطقة هي من المواقع التي تحفظ عليها لبنان في العام 2000 أثناء تحقق الأمم المتحدة من انسحاب إسرائيل. |
Al cometer esa violación fuera de la valla técnica, Israel está intentando crear una nueva situación de hechos consumados en zonas en poder del Líbano a fin de desmembrar poco a poco el territorio libanés, como ya ha hecho mediante su ocupación por partes de las explotaciones agrícolas libanesas de Shab. | UN | وتهدف إسرائيل من استحداث هذا الخرق خارج السياج التقني إلى خلق أمر واقع جديد في مواقع تحفظ عليها لبنان، وذلك لقضم الأراضي اللبنانية تدريجيا كما فعلت سابقا في احتلالها التدريجي لمزارع شبعا اللبنانية. |
Desde el territorio palestino ocupado, frente a Ayta ash-Shaab, el enemigo israelí utilizó una excavadora para reparar el camino a lo largo de la valla técnica. El brazo de la excavadora cruzó la cerca varias veces, sin cruzar la Línea Azul. | UN | من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، مقابل عيتا الشعب، قامت حفارة خنادق تابعة للعدو الإسرائيلي باستصلاح الطريق الترابي للسياج التقني حيث اجتاز زراعها السياج المذكور عدة مرات دون خرق الخط الأزرق. |
Esa mañana, una patrulla de las Fuerzas de Defensa de Israel estaba tratando de podar un árbol situado al norte de la valla técnica y al sur de la Línea Azul, utilizando una grúa. | UN | وذلك الصباح كانت دورية تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي تحاول قطع شجرة تقع شمال السياج التقني وجنوب الخط الأزرق، باستخدام رافعة. |
A continuación la excavadora se trasladó 200 metros hacia el este y una vez más extendió el brazo por encima de la valla técnica y realizó excavaciones en el territorio que el Líbano reivindica como suyo. | UN | بعدها انتقلت الجرافة لمسافة 200 متر لجهة الشرق من مكان الأعمال ومدت حاضورها للمرة الثانية فوق السياج التقني وعمدت إلى تنفيذ حفريات داخل الأراضي اللبنانية المتحفظ عليها. |
Los miembros del Grupo de Observadores en el Golán siguieron enfrentando restricciones a la circulación en el lado Alfa, a la entrada o la salida de los puestos de observación 52 y 73, que están ubicados al este de la valla técnica israelí. | UN | ولا يزال أعضاء فريق مراقبي الجولان يواجهون عددا من القيود على تحركاتهم في الجانب ألفا عند دخول ومغادرة مركزي المراقبة 52 و 73 التابعين للأمم المتحدة والموجودين شرق السياج التقني الإسرائيلي. |
En las afueras del poblado de Shabaa, cerca de Birkat al-Naqqar, una patrulla del enemigo israelí disparó al aire para ahuyentar del lugar al pastor Mahir Hamdan y su rebaño. Seguidamente, la patrulla lanzó una bomba de humo fuera de la valla técnica y le dijo al pastor que se acercara. | UN | خراج بلدة شبعا، بالقرب من بركة النقار، أطلقت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي النار في الهواء بغية ترهيب الراعي ماهر حمدان وإبعاده مع قطيع الماشية من المكان، ثم ألقت قنبلة دخانية إلى خارج السياج التقني وقام عناصرها بمناداته للاقتراب منهم حيث فر باتجاه البلدة المذكورة. |
Los miembros del Grupo de Observadores en el Golán siguieron enfrentando diversas restricciones a la circulación en el lado Alfa al entrar o salir del puesto de observación 52, que está ubicado al este de la valla técnica israelí. | UN | ولا يزال أعضاء فريق مراقبي الجولان أيضاً يواجهون عددا من القيود المفروضة على تنقلهم في الجانب ألفا عند دخول ومغادرة مركز المراقبة 52 التابع للأمم المتحدة الذي يقع شرق السياج التقني الإسرائيلي. |
El 11 de mayo, la FNUOS vio cómo una descarga de artillería hacía impacto a 300 m del puesto de observación 51 y al oeste de la valla técnica israelí. | UN | وفي 11 أيار/مايو، رصدت القوة سقوط دفعة من طلقات المدفعية على بعد 300 متر من مركز المراقبة رقم 51 وإلى الغرب من السياج التقني الإسرائيلي. |
Los miembros del Grupo de Observadores en el Golán siguieron enfrentándose a un aumento notable de las restricciones a la circulación en el lado Alfa, a la entrada o la salida de los puestos de observación 52 y 73, que están ubicados al este de la valla técnica israelí. | UN | ويواجه أعضاء فريق مراقبي الجولان زيادة ملحوظة في القيود المفروضة على تنقلهم في الجانب ألفا عند دخول ومغادرة مركزي المراقبة 52 و 73 التابعين للأمم المتحدة اللذين يقعان شرق السياج التقني الإسرائيلي. |
Las Fuerzas de Defensa de Israel estuvieron de acuerdo en dar aviso con más tiempo a la FPNUL para garantizar una coordinación adecuada con las Fuerzas Armadas Libanesas y continúan llevando a cabo obras de mantenimiento en otras secciones de la valla técnica a lo largo de la Línea Azul. | UN | ووافق جيش الدفاع الإسرائيلي على إخطار اليونيفيل قبل مدة أطول لكفالة التنسيق بالقدر الكافي مع الجيش اللبناني، وما زال مستمرا في أعمال الصيانة في أجزاء أخرى من السياج التقني على امتداد الخط الأزرق. |
Los miembros del Grupo de Observadores en el Golán siguieron siendo objeto de restricciones de circulación periódicas en el lado Alfa, a la entrada o la salida de los puestos de observación 52 y 73 de las Naciones Unidas, ubicados al este de la valla técnica israelí. | UN | وما زال أعضاء فريق مراقبي الجولان يواجهون قيوداً تعوق باستمرار حركتهم في الجانب ألفا عند دخول ومغادرة مركزي المراقبة رقمي 52 و 73 التابعَين للأمم المتحدة اللذين يقعان شرق السياج التقني الإسرائيلي. |
Se encontraron cuatro explosivos improvisados al norte de la valla técnica en las inmediaciones de la posición W425 de las FDI (coordenadas del sistema de proyección universal transversal de Mercator 72911/66438) | UN | عُثر على أربعة أجهزة متفجرة مرتجلة شمالي السياج التقني بالقـــرب من موقع قوات الدفاع الإسرائيلية W425 (UTM 72911/66438) |
Durante las operaciones de las fuerzas de seguridad sirias el 1 de marzo, las Fuerzas de Defensa de Israel desplegaron una sección a lo largo de la valla técnica para observar el incidente. | UN | 5 - وخلال العمليات التي نفَّذتها قوات الأمن السورية في 1 آذار/مارس، نشر جيش الدفاع الإسرائيلي فصيلة على طول السياج التقني لمراقبة الحادث. |
El 16 de agosto, las Fuerzas de Defensa de Israel afirmaron que algunos civiles reunidos en la carretera entre Kafr Kela y El Adeisse habían lanzado piedras por encima de la valla técnica de Israel, hiriendo a miembros de su personal. | UN | ففي 16 آب/ أغسطس، زعم جيش الدفاع الإسرائيلي أن مجموعة من المدنيين الذين تجمعوا على الطريق بين كفركلا والعديسة ألقوا حجارة عبر السياج التقني الإسرائيلي ما أدى إلى إصابة أفراده. |
Una patrulla del enemigo israelí, de la que formaban parte tres vehículos Hummer, avanzó desde la posición de Ash-Shayj Abbad y se detuvo durante diez minutos, cerca de la valla técnica frente a la posición del Ejército libanés, desde donde dirigió una luz hacia el territorio libanés, antes de abandonar la zona. | UN | حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر 3 من مركز الشيخ عباد وتوقفت بالقرب من السياج التقني مقابل نقطة للجيش اللبناني لمدّة 10 دقائق حيث وجّهت ضوءاً باتجاه الأراضي اللبنانية ثم غادرت المكان. |
El enemigo israelí prendió fuego al pasto seco en las inmediaciones de la valla técnica, cerca del paso fronterizo de Al-Abbasiya. El fuego consumió unos 40 dunums de territorio libanés. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على حرق الأعشاب اليابسة بالقرب من بوابة العباسية عند السياج التقني حيث امتدت النيران إلى داخل الأراضي اللبنانية لحوالي /40/ دونم، عملت عناصر الدفاع المدني على إخمادها. |
En el territorio palestino ocupado, entre los puntos B37 y B39 frente a la localidad de Rumaysh, el enemigo israelí utilizó tres topadoras con ruedas, dos excavadoras y una apisonadora para reparar la carretera de tierra a lo largo de la valla técnica. El brazo de una de las excavadoras cruzó la valla técnica en varias ocasiones, sin llegar a cruzar la Línea Azul. | UN | من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة ما بين النقطتين B37 و B39 مقابل بلدة رميش، قامت جرافة مدولبة عدد 3 وحفارة خنادق عدد 2 وفلاشة، تابعة للعدو الإسرائيلي، باستصلاح الطريق الترابية المحاذية للسياج التقني حيث اجتاز ذراع إحدى حفاراتي الخنادق السياج المذكور المذكور عدة مرات، دون خرق الخط الأزرق. |
Cinco elementos del enemigo israelí se adentraron unos 20 metros más allá de la valla técnica que separa la zona de las granjas de Shebaa ocupadas, reivindicada por el Líbano, de la zona liberada situada en las afueras de la población de Kafr Shuba. | UN | أقدم 5 عناصر تابعون للعدو الإسرائيلي على تجاوز الشريط التقني بين المنطقة المتحفظ عليها في مزارع شبعا المحتلة والمنطقة المحررة في خراج بلدة كفر شوبا لمسافة حوالي 20 مترا |