"de la venta de publicaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • من بيع المنشورات
        
    • وبيع المنشورات
        
    • إذ تم بيع ٩٩٢ ١٧٦ وحدة
        
    • من بيع منشورات
        
    Los ingresos brutos procedentes de la venta de publicaciones han aumentado durante los tres bienios más recientes, como se indica en el cuadro siguiente: UN وعلى مدار ثلاث من أحدث فترات للسنتين زادت اﻹيرادات اﻹجمالية من بيع المنشورات على النحو التالي:
    Los ingresos brutos procedentes de la venta de publicaciones han aumentado durante los tres bienios más recientes como se indica en el cuadro siguiente: UN وعلى مدى آخر فترات السنتين زادت اﻹيرادات اﻹجمالية من بيع المنشورات على النحو التالي:
    Los ingresos brutos procedentes de la venta de publicaciones han aumentado durante los tres bienios más recientes como se indica en el cuadro siguiente: UN وعلى مدى آخر فترات السنتين زادت اﻹيرادات اﻹجمالية من بيع المنشورات على النحو التالي:
    Principalmente recursos generales de la OMPI procedentes de las tasas cobradas por los servicios de registro y de la venta de publicaciones UN :: يأتي الجزء الأكبر من الموارد العامة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية في شكل رسوم مقابل خدمات التسجيل وبيع المنشورات
    3. Los gastos directos de la Administración Postal de las Naciones Unidas, de los servicios de visitantes, la venta de productos estadísticos, del comedor de delegados, cafetería y servicios conexos, de la administración de los garajes, de los servicios de televisión y de la venta de publicaciones no previstos en las consignaciones de créditos se imputen a los ingresos procedentes de esas actividades; UN 3 - تحميل المصروفات المباشرة لإدارة بريد الأمم المتحدة، والخدمات المقدمة إلى الزوار، وبيع المنشورات الإحصائية، والمطاعم والخدمات ذات الصلة، وتشغيل المرآب، وخدمات التلفزيون، وبيع المنشورات، وهي المصروفات غير المدرجة في اعتمادات الميزانية، على الإيرادات المتأتية من تلك الأنشطة.
    Los inspectores consideraban que los ingresos en concepto de la venta de publicaciones podían utilizarse de forma más racional. UN ورأى المفتشون أنه يمكن زيادة ترشيد طريقة استخدام اﻹيرادات من بيع المنشورات.
    Los inspectores consideraban que los ingresos en concepto de la venta de publicaciones podían utilizarse de forma más racional. UN ورأى المفتشون أنه يمكن زيادة ترشيد طريقة استخدام اﻹيرادات من بيع المنشورات.
    Esta última categoría comprende los ingresos provenientes de la venta de publicaciones, los intereses devengados por los depósitos y otros conceptos diversos. UN وتشمل هذه الفئة الثانية الايرادات من بيع المنشورات والفوائد المصرفية على الودائع وغير ذلك من البنود المتنوعة.
    Ingresos provenientes de la venta de publicaciones UN الايرادات المتأتية من بيع المنشورات
    5. En el bienio 2000-2001 se estableció un fondo rotatorio de publicaciones venales con los ingresos obtenidos de la venta de publicaciones durante ese período. UN 5- في الفترة 2000-2001، أنشئ صندوق ذو رصيد متجدد للمنشورات المخصصة للبيع، من الايرادات المتأتية من بيع المنشورات أثناء فترة السنتين.
    Los aumentos están compensados en parte por la reducción de los ingresos netos de la venta de publicaciones, productos estadísticos y demográficos, y regalos y periódicos en la Sede. UN والزيادات عادلها، جزئيا، انخفاض الدخل الصافي المتأتي من بيع المنشورات والمنتجات الإحصائية والسكانية ومن عمليات محل بيع الهدايا ومحل بيع الصحف في المقر.
    b) Había deudas pendientes de cobro procedentes de la venta de publicaciones. UN (ب) وكانت ثمة حسابات قبض غير مدفوعة من بيع المنشورات.
    Está previsto que las actividades se autofinancien con los ingresos procedentes de la venta de publicaciones estadísticas y datos estadísticos y demográficos, así como programas y servicios informáticos. UN ومن المتوقع أن تكون هذه الأنشطة مكتفية ذاتيا من الإيرادات الآتية من بيع المنشورات الإحصائية والبيانات الإحصائية والديمغرافية والمجموعات والخدمات البرامجية.
    Según se indica en el cuadro siguiente, el producto bruto total de la venta de publicaciones se redujo en el bienio 1996–1997 en relación con el bienio 1994–1995 debido a la disminución de las publicaciones disponibles para la venta en ese período. UN ب إ ٣-٧٢ وكما يتضح من الجدول الوارد أدناه، فقد نقص إجمالي اﻹيرادات المتحققة من بيع المنشورات خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ بالمقارنة بالفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، نتيجة لانخفاض المنشورات المتاحة للبيع خلال تلك الفترة.
    Según se indica en el cuadro siguiente, el producto bruto total de la venta de publicaciones se redujo en el bienio 1996–1997 en relación con el bienio 1994–1995 debido a la disminución de las publicaciones disponibles para la venta en ese período. UN ب إ ٣-٧٢ وكما يتضح من الجدول الوارد أدناه، فقد نقص إجمالي اﻹيرادات المتحققة من بيع المنشورات خلال الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ بالمقارنة بالفترة ٤٩٩١-٥٩٩١، نتيجة لانخفاض المنشورات المتاحة للبيع خلال تلك الفترة.
    El aumento es retribuible en gran parte a las reducciones estimadas de los costos gracias a la racionalización de las actividades filatélicas, la administración de los garajes y servicios de comedores y la menor pérdida estimada de los servicios para visitantes, y se compensa en parte por una reducción de los ingresos netos procedentes de la venta de publicaciones. UN ويُعزى الشطر الأكبر من الزيادة إلى الانخفاض المتوقع في التكلفة نتيجة ترشيد الأعمال المتعلقة ببيع الطوابع التذكارية والمرآب وخدمات المطاعم وانخفاض حجم الخسارة المقدر أن تسجلها الخدمات المتصلة بأنشطة الزوار، ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض في صافي الإيرادات المحققة من بيع المنشورات.
    3. Los gastos directos de la Administración Postal de las Naciones Unidas, de los servicios de visitantes, la venta de productos estadísticos, del comedor de delegados, cafetería y servicios conexos, de la administración de los garajes, de los servicios de televisión y de la venta de publicaciones no previstos en las consignaciones de créditos se imputen a los ingresos procedentes de esas actividades; UN 3 - تحميل المصروفات المباشرة لإدارة بريد الأمم المتحدة والخدمات المقدمة إلى الزوار، وبيع المنشورات الإحصائية، والمطاعم والخدمات ذات الصلة، وتشغيل المرآب، وخدمات التلفزيون، وبيع المنشورات، غير المدرجة في اعتمادات الميزانية، على الإيرادات المتأتية من تلك الأنشطة.
    3. Los gastos directos de la Administración Postal de las Naciones Unidas, de los servicios de visitantes, la venta de productos estadísticos, del comedor de delegados, cafetería y servicios conexos, de la administración de los garajes, de los servicios de televisión y de la venta de publicaciones no previstos en las consignaciones de créditos se imputen a los ingresos procedentes de esas actividades. UN 3 - أن تخصم النفقات المباشرة لإدارة بريد الأمم المتحدة، والخدمات المقدمة للزوار، وبيع المنتجات الإحصائية، ومرافق المطاعم والخدمات المتصلة بها، وعمليات مرآب السيارات، وخدمات التلفزيون، وبيع المنشورات التي لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية، من الإيرادات الآتية من تلك الأنشطة.
    3. Los gastos directos de la Administración Postal de las Naciones Unidas, de los servicios a los visitantes, de la venta de productos estadísticos, del comedor de delegados, cafetería y servicios conexos, de la administración de los garajes, de los servicios de televisión y de la venta de publicaciones no previstos en las consignaciones de créditos, se imputen a los ingresos procedentes de esas actividades. UN 3 - أن تخصم النفقات المباشرة لإدارة بريد الأمم المتحدة والخدمات المقدَّمة إلى الزوار وبيع المنتجات الإحصائية وعمليات خدمات المطاعم والخدمات المتصلة بها وعمليات المرآب وخدمات التلفزيون وبيع المنشورات التي لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية، من الإيرادات المتأتية من تلك الأنشطة.
    3. Los gastos directos de la Administración Postal de las Naciones Unidas, de los servicios de visitantes, la venta de productos estadísticos, del comedor de delegados, cafetería y servicios conexos, de la administración de los garajes, de los servicios de televisión y de la venta de publicaciones no previstos en las consignaciones de créditos se imputen a los ingresos procedentes de esas actividades. UN 3 - أن تخصم النفقات المباشرة لإدارة بريد الأمم المتحدة والخدمات المقدمة للزوار وبيع المنتجات الإحصائية ومرافق المطاعم والخدمات المتصلة بها وعمليات مرآب السيارات (الكراج) وخدمات التلفزيون وبيع المنشورات التي لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية، من الإيرادات الآتية من تلك الأنشطة.
    IS3.58 En el bienio anterior se registró un aumento notable de la venta de publicaciones, con 176.992 ejemplares vendidos en 1992 y 216.017 en 1993, pese a la reducción del número de publicaciones autorizadas. UN ب إ ٣ - ٨٥ وقــد سجلــت المبيعـات مــن المنشـورات زيادة كبيرة في الكمية خلال فترة السنتين السابقة، إذ تم بيع ٩٩٢ ١٧٦ وحدة في عام ١٩٩٢ و ٠١٧ ٢١٦ وحدة في عام ١٩٩٣ بالرغم من تناقص عدد المنشورات المأذون بها.
    Los ingresos brutos procedentes de la venta de publicaciones de la ONUDI ascendieron a 140.776 dólares, transfiriéndose la mitad de esta cantidad (70.388 dólares) al fondo rotatorio de publicaciones destinadas a la venta de reciente creación (73.601 dólares). UN بلغت العائدات الاجمالية من بيع منشورات اليونيدو 776 140 دولارا حُوّل نصفها (388 70 دولارا) الى صندوق الرصيد المتجدد لمنشورات المبيع (601 73 دولارا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more