El establecimiento y la aplicación del marco estratégico se facilitarán en la Sede bajo la dirección de la Vicesecretaria General. | UN | وسيتم في المقر تيسير وضع وتنفيذ الإطار الاستراتيجي تحت إشراف نائبة الأمين العام. |
El debate, de un día de duración, comenzó con una presentación de la Vicesecretaria General. | UN | وبدأت المناقشة التي استغرقت اليوم بطوله بمقدمة أدلت بها نائبة الأمين العام. |
El Consejo escuchó una declaración de la Vicesecretaria General. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلت به نائبة الأمين العام. |
Los recientes nombramientos de la Vicesecretaria General y de la Subsecretaria General de Gestión de Recursos Humanos, reflejan esa tendencia. | UN | وينعكس هذا الجهد فيما تم مؤخرا من تعيين نائب الأمين العام والأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية. |
La supervisión del estudio se confió a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, bajo los auspicios de la Vicesecretaria General. | UN | وصدرت توجيهات إلى مكتب إدارة الموارد البشرية بالإشراف على الاستعراض تحت إشراف نائب الأمين العام. |
La reunión comenzó con una declaración de la Vicesecretaria General. | UN | وتم افتتاح الجلسة ببيان أدلت به نائبة الأمين العام. |
También reconoce con aprecio la presencia en la tribuna de la Vicesecretaria General Louise Fréchette. | UN | وأود أيضا أن أحيـِّـي مع التقدير وجود نائبة الأمين العام السيدة لويز فريشيت على المنبـر. |
El administrador de la reforma trabaja bajo las órdenes de la Vicesecretaria General y lo hace en estrecha colaboración con todas las partes pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويرفع مدير التغيير تقاريره إلى نائبة الأمين العام ويعمل عن قُرب مع جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة. |
Tomo nota en particular de las observaciones de la Vicesecretaria General en este contexto. | UN | وأنوه على وجه الخصوص بملاحظات نائبة الأمين العام في ذلك السياق. |
En la sesión plenaria, que fue inaugurada por el Presidente de la Asamblea General, seguido de la Vicesecretaria General de las Naciones Unidas, formularon declaraciones varias delegaciones gubernamentales. | UN | وافتتح الجلسة رئيس الجمعية العامة وأعقبته نائبة الأمين العام للأمم المتحدة. وأدلى عدد من المندوبين الحكوميين ببيانات. |
Este informe y el documento de la Vicesecretaria General ofrecen conjuntamente un panorama completo a los Estados Miembros. | UN | ويقدم هذا التقرير وورقة نائبة الأمين العام، معا، صورة كاملة إلى الأعضاء. |
La Secretaria General Adjunta de Gestión da lectura a una declaración en nombre de la Vicesecretaria General. | UN | وتلت وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية بيانا، باسم نائبة الأمين العام. |
El Grupo, por lo tanto, acogería con agrado que se aclarara la aparente contradicción entre la recomendación del Secretario General y la declaración de la Vicesecretaria General. | UN | وبالتالي، تطلب المجموعة توضيح التناقض الظاهر بين توصية الأمين العام وبيان نائبة الأمين العام. |
Declaración introductoria de la Vicesecretaria General | UN | ملاحظات استهلالية تدلي بها نائبة الأمين العام |
La Subsecretaria General de Gestión de Recursos Humanos formula una declaración de clausura en nombre de la Vicesecretaria General. | UN | وأدلت الأمينة العامة المساعدة لإدارة الموارد البشرية ببيان ختامي باسم نائبة الأمين العام. |
En vez de crear nuevas estructuras y mecanismos, el Reino Unido favorece el fortalecimiento y el desarrollo de las estructuras existentes bajo la decidida dirección de la Vicesecretaria General. | UN | فبدلا من النظر في إنشاء هياكل وآليات جديدة، نحبّذ تعزيز الهياكل القائمة وتطويرها تحت قيادة قوية من نائبة الأمين العام. |
En el caso de conferencias o períodos de sesiones de relieve, las estrategias también se preparan bajo la dirección de la Oficina de la Vicesecretaria General. | UN | كما يتم إعداد الاستراتيجيات للمؤتمرات الرفيعة المستوى والدورات الاستثنائية أيضا تحت رعاية مكتب نائب الأمين العام. |
Agradecemos vivamente el compromiso y la consagración de la Vicesecretaria General a la reforma de las Naciones Unidas. | UN | ونعرب عن تقديرنا الحقيقي لالتزام نائب الأمين العام بإصلاح الأمم المتحدة وتفانيه في سبيله. |
El Subsecretario General de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno formula una declaración en nombre de la Vicesecretaria General. | UN | وأدلى الأمين العام المساعد لإدارة الدعم الميداني ببيان باسم نائب الأمين العام. |
e) Se ocupa de los aspectos protocolarios de las actividades y reuniones de alto nivel de la Vicesecretaria General; | UN | (هـ) تزويد التغطية بالمراسم للأنشطة والاجتماعات الرفيعة المستوى لنائب الأمين العام؛ |
La reunión anual del Consejo de Presidentes de la Asamblea General de las Naciones Unidas, que se celebrará los días 24 y 25 de noviembre de 1998, se inaugurará el martes 24 de noviembre, a las 10.30 horas, en la sala de conferencias de la Vicesecretaria General (oficina S-3858) y continuará a las 15 horas en la Sala 8. | UN | يعقد الاجتماع السنوي لرؤساء الجمعية العامة لﻷمم المتحدة يومي ٤٢ و ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١. وسيفتتح الاجتماع السنوي يوم الثلاثاء ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة ٠٣/٠١ في غرفــة الاجتماع الخاصة بنائب اﻷمين العام )الغرقة S-3858(، وسيستأنف الساعة ٠٠/٥١ في غرفة الاجتماع ٨. |
El Fondo sigue comprometido a desempeñar un papel esencial en la colaboración internacional bajo la supervisión directa de la Vicesecretaria General. | UN | وما زال الصندوق ملتزما بالقيام بدور حيوي في الشراكات الدولية تحت الإشراف المباشر لنائبة الأمين العام. |
Como primera medida, deseo señalar que se deben poner a disposición de todas las delegaciones los nombres y números de teléfono de todos los funcionarios de las Oficinas del Secretario General y de la Vicesecretaria General que participen en este ejercicio. | UN | وكخطوة أولى، أود أن أقترح توفير أسماء وأرقام الاتصال الخاصة بجميع الموظفين في مكتبي الأمين العام ونائبة الأمين العام المشاركين في هذه العملية لجميع الوفود. |