"de la violencia sexual en los conflictos" - Translation from Spanish to Arabic

    • العنف الجنسي في حالات النزاع
        
    • العنف الجنسي في النزاعات
        
    • للعنف الجنسي في حالات النزاع
        
    • العنف الجنسي المرتبط بالنزاع
        
    Posteriormente, el Secretario General nombró a una Representante Especial para la cuestión de la violencia sexual en los conflictos. UN وفي وقت لاحق، عين الأمين العام ممثلا خاصا بشأن العنف الجنسي في حالات النزاع.
    El ACNUDH también participa de manera activa en las iniciativas de las Naciones Unidas para proteger mejor a las mujeres y los niños de la violencia sexual en los conflictos. UN وتنخرط المفوضية بنشاط أيضاً في جهود الأمم المتحدة لتحسين حماية النساء والأطفال من العنف الجنسي في حالات النزاع.
    :: Apoyar y alentar la elaboración del Protocolo Internacional sobre la documentación y la investigación de la violencia sexual en los conflictos en los niveles nacional, regional e internacional, con vistas a su finalización en 2014. UN :: دعم وتشجيع وضع البروتوكول الدولي لتوثيق أعمال العنف الجنسي في حالات النزاع والتحقيق فيها على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، وذلك بغرض التوصل إلى إبرامه في عام 2014.
    Otras estrategias incluyen un programa para las víctimas de la violencia sexual en los conflictos y una estrategia para luchar contra la trata de personas. UN وتتضمن الاستراتيجيات الأخرى برنامجا لضحايا العنف الجنسي في النزاعات واستراتيجية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Exhortamos a los gobiernos a que reconozcan también las repercusiones de la violencia sexual en los conflictos para las mujeres refugiadas y las solicitantes de asilo, así como a que las acojan cuando busquen protección. UN وندعو الحكومات إلى الاعتراف بأثر العنف الجنسي في النزاعات على اللاجئات وطالبات اللجوء وإلى أن تسمح لهن بالدخول عند طلبهن للأمان.
    Las mujeres víctimas de la violencia sexual en los conflictos pasan por horrores casi inimaginables. UN إن النساء اللاتي يتعرضن للعنف الجنسي في حالات النزاع يعانين من فظائع يصعب تصورها.
    Mi Representante Especial también ha colaborado con entidades regionales, como la Unión Africana y la Unión Europea, para promover el nombramiento de coordinadores de alto nivel que faciliten la inclusión de la violencia sexual en los conflictos como tema prioritario consistentemente en todas las políticas y operaciones de los respectivos órganos. UN وعملت ممثلتي الخاصة أيضا مع هيئات إقليمية، مثل الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي للدعوة إلى تعيين منسقين رفيعي المستوى يضطلعون بتيسير إدماج اعتبارات العنف الجنسي المرتبط بالنزاع بوصفها أولوية ثابتة في سياسات الهيئات المعنية وعملياتها.
    Reconociendo la Declaración sobre la Prevención de la violencia sexual en los conflictos aprobada por los ministros de relaciones exteriores del G-8 en Londres el 11 de abril de 2013 y los compromisos que contiene al respecto, UN وإذ يشيد بالإعلان المتعلق بمنع العنف الجنسي في حالات النزاع الذي اعتمده وزراء خارجية مجموعة البلدان الثمانية في لندن في 11 نيسان/أبريل 2013، وبما ورد فيه من التزامات في هذا الصدد،
    El Consejo destacó que la participación de las mujeres era esencial en toda respuesta de prevención y protección. El Consejo reconoció los compromisos asumidos por el Grupo de los Ocho Ministros de Relaciones Exteriores en la Declaración sobre la Prevención de la violencia sexual en los conflictos. UN وشدد على أن مشاركة المرأة أساسية لأي استجابة على صعيد المنع والحماية؛ وأشاد المجلس بالتزامات وزراء خارجية مجموعة البلدان الثمانية الواردة في الإعلان المتعلق بمنع العنف الجنسي في حالات النزاع.
    Reconociendo la Declaración sobre la Prevención de la violencia sexual en los conflictos aprobada por los ministros de relaciones exteriores del G-8 en Londres el 11 de abril de 2013 y los compromisos que contiene al respecto, UN وإذ يشيد بالإعلان المتعلق بمنع العنف الجنسي في حالات النزاع الذي اعتمده وزراء خارجية مجموعة البلدان الثمانية في لندن في 11 نيسان/أبريل 2013، وبما ورد فيه من التزامات في هذا الصدد،
    84. La Unión Europea está comprometida con la promoción del papel de las mujeres en la paz y la seguridad y con la erradicación de la violencia sexual en los conflictos. UN ٨٤ - وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يلتزم بتعزيز دور المرأة في السلام والأمن الدوليين وبإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع.
    El Consejo tomó nota de las gestiones para elaborar un protocolo internacional no vinculante sobre la investigación y la documentación de la violencia sexual en los conflictos. UN وأحاط المجلس علماً بالجهود الرامية إلى وضع بروتوكول دولي غير مُلزم بشأن التحقيق في قضايا العنف الجنسي في حالات النزاع وتوثيقها.
    Prevención de la violencia sexual en los conflictos UN منع العنف الجنسي في حالات النزاع
    El titular asistiría al asesor superior en la aplicación de medidas holísticas y coordinadas, incluidas medidas de prevención de la violencia sexual en los conflictos y de respuesta a este fenómeno, y velaría por que tanto el Gobierno como las organizaciones no gubernamentales y los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas adopten un enfoque armonizado. UN وسيساعد شاغلها كبير المستشارين في تنفيذ إجراءات شاملة ومنسقة، بما في ذلك الوقاية من العنف الجنسي في حالات النزاع والتصدي له، وضمان وجود نهج منسق بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    8. Prevención de la violencia sexual en los conflictos UN 8 - منع العنف الجنسي في حالات النزاع
    Tras la visita de mi Representante Especial en abril de 2013, el Presidente de Somalia y el Secretario General Adjunto firmaron un comunicado conjunto del Gobierno de la República Federal de Somalia y las Naciones Unidas sobre la prevención de la violencia sexual en los conflictos en el marco de la conferencia internacional sobre Somalia, que se celebró en Londres el 7 de mayo de 2013. UN 43 - وعقب زيارة أجراها ممثلي الخاص في نيسان/أبريل 2013، وقع رئيس الصومال ونائب الأمين العام بيانا مشتركا لحكومة جمهورية الصومال الاتحادية والأمم المتحدة بشأن منع العنف الجنسي في النزاعات خلال المؤتمر الدولي بشأن الصومال الذي انعقد في لندن في 7 أيار/مايو 2013.
    Al averiguar acertadamente que la incidencia de la violencia sexual en los conflictos armados está sujeta a muchas variables, incluidos factores sociales y culturales, en el informe del Secretario General de 2012 sobre la violencia sexual en los conflictos (A/66/657-S/2012/33) se demuestra que la cuantificación de la violencia sexual (incluida la violación) es posible, y que de hecho ya se está produciendo, por ejemplo, en la MONUSCO. UN وفي حين يمكن التأكيد تماما أن وقوع حوادث العنف الجنسي في النزاعات المسلحة يتوقف على متغيرات عديدة تشمل عوامل اجتماعية وثقافية، فإن تقرير الأمين العام لعام 2012 عن العنف الجنسي المتصل بالنزاع (A/66/657 - S/2012/33) يدل على أن القياس الكمي للعنف الجنسي (بما في ذلك الاغتصاب) ممكن ويحدث بالفعل، كما هو الحال مثلا في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: Proporcionar una asistencia y una atención mejores y más completas y oportunas, incluida una atención sanitaria y psicosocial que aborde las consecuencias a largo plazo de la violencia sexual en los conflictos, para las víctimas femeninas, masculinas e infantiles y sus familias, incluidos los niños nacidos a consecuencia de la violencia sexual. UN :: تقديم المساعدة والرعاية الشاملين على نحو أفضل وأحسن توقيتا، بما في ذلك تقديم الرعاية الصحية والنفسية التي تتناول الآثار الطويلة الأجل للعنف الجنسي في حالات النزاع للضحايا من الذكور والإناث والأطفال وأفراد أسرهم، بما في ذلك الأطفال الذين يولدون نتيجة لأعمال العنف الجنسي.
    Si bien este tipo de violencia no es exclusiva de la República Democrática del Congo, la penosa situación que se vive en las provincias orientales de Ituri y los Kivus ilustra las devastadoras consecuencias de la violencia sexual en los conflictos. UN 45 - وفيما لا يقتصر هذا العنف على جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن الحالة الصعبة التي تشهدها مقاطعات إيتوري وكيفو الشرقية تعتبر مثالا على الأثر المدمر للعنف الجنسي في حالات النزاع.
    El ACNUDH colaboró con la Oficina del Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia Sexual en los Conflictos, la Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en particular creando e implantando en el Sudán del Sur un módulo de capacitación sobre la vigilancia y la investigación de la violencia sexual en los conflictos. UN وتعاونت المفوضية مع مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، ومبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، وإدارة عمليات حفظ السلام، بطرق تشمل وضع وحدة تدريبية وتجريبها في جنوب السودان تتعلق برصد حالات العنف الجنسي المرتبط بالنزاع والتحقيق فيها.
    e) Vigilancia e investigación de la violencia sexual en los conflictos; UN (هـ) رصد العنف الجنسي المرتبط بالنزاع والتحقيق فيه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more