"de la zona oriental de la república" - Translation from Spanish to Arabic

    • في شرق جمهورية
        
    • في الجزء الشرقي من جمهورية
        
    • من الجزء الشرقي من جمهورية
        
    :: Despliegue de 58 oficiales penitenciarios en 29 prisiones de la zona oriental de la República Democrática del Congo UN :: نشر 58 موظفاً للسجون في مواقع مشتركة في 29 سجناً في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Este proceso dependería en gran medida de las mejoras logradas en la situación de la zona oriental de la República Democrática del Congo. UN وتتوقف هذه العملية إلى حد كبير على تحسن الحالة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El menor número se debió a la concentración de los partidos políticos en la crisis de la zona oriental de la República Democrática del Congo UN وبعزى انخفاض الناتج إلى تركيز الأحزاب السياسية على الأزمة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    La situación de la zona oriental de la República de Moldova sigue siendo delicada. UN ولا تزال الحالة في الجزء الشرقي من جمهورية مولــدوفا مصدرا لبعــض التوتر.
    Además, alrededor de 31.000 refugiados de la zona oriental de la República Democrática del Congo permanecieron en Rwanda occidental. UN هذا باﻹضافة إلى حوالي ٠٠٠ ١٣ لاجئ من الجزء الشرقي من جمهورية الكونغفو الديمقراطية، ظلوا في غرب رواندا.
    Plan de estabilización de la zona oriental de la República Democrática del Congo UN خطة تحقيق الاستقرار في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Despliegue de 58 funcionarios de prisiones en 29 prisiones de la zona oriental de la República Democrática del Congo UN نشر 58 موظفاً من موظفي السجون لتقاسم مواقع مشتركة في 29 سجناً في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    La conclusión del Diálogo de Kampala allanaría el camino para poner fin al conflicto de la zona oriental de la República Democrática del Congo. UN ومن شأن اختتام حوار كمبالا أن يمهد الطريق لإنهاء النزاع الدائر في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Aun cuando no existiera este marco legislativo, se han logrado algunos progresos en la capacitación de la policía y el despliegue a lo largo de los ejes principales de la zona oriental de la República Democrática del Congo, así como en la capacitación del ejército por varios asociados bilaterales. UN وحتى في غياب هذا الإطار التشريعي، أحرز بعض التقدم في تدريب الشرطة ونشرهم على طول المحاور الرئيسية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكذلك في تدريب الجيش من جانب العديد من الشركاء الثنائيين.
    Subrayaron la necesidad de encontrar una solución política, abordar las causas profundas del conflicto y poner fin al apoyo externo de todo tipo a las milicias de la zona oriental de la República Democrática del Congo. UN وأكدوا ضرورة إيجاد حل سياسي ومعالجة الأسباب الجذرية للنـزاع ووقف جميع أشكال الدعم الخارجي إلى الميليشيات في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En particular, celebran la reciente decisión de un tribunal militar de la zona oriental de la República Democrática del Congo, que, por primera vez, condenó por crímenes de lesa humanidad a un alto mando que condujo sus tropas a violar, golpear y saquear a la población de Fizi el 1º de enero de 2011. UN و يرحب الخبراء بصفة خاصة بالحكم الصادر مؤخراً عن محكمة عسكرية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية أصدرت فيه لأول مرة حكماً على قائد رفيع المستوى مسؤول عن ارتكاب جرائم ضد البشرية لأنه أرسل جنوداً لاغتصاب وضرب وسلب السكان في فيزي في 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    A pesar de los desafíos que plantean el M23 y otros grupos armados para la estabilidad de la zona oriental de la República Democrática del Congo y de la región, se pueden observar algunos progresos en otras esferas. UN 81 - ومع التحديات التي تطرحها حركة 23 مارس وجماعات مسلحة أخرى بالنسبة لتحقيق الاستقرار في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي المنطقة، يمكن تسجيل إحراز بعض التقدم في مناطق أخرى.
    13. Reitera la importancia de que se aplique el Marco PSC para lograr la estabilidad a largo plazo de la zona oriental de la República Democrática del Congo y de la región; UN 13 - يكرر تأكيد أهمية تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون لتحقيق الاستقرار الطويل الأجل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة؛
    13. Reitera la importancia de que se aplique el Marco PSC para lograr la estabilidad a largo plazo de la zona oriental de la República Democrática del Congo y de la región; UN 13 - يكرر تأكيد أهمية تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون لتحقيق الاستقرار الطويل الأجل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة؛
    El Grupo cree que el apoyo de las Naciones Unidas para la seguridad y la estabilización de la zona oriental de la República Democrática del Congo es decisivo para extender la autoridad estatal básica por conducto de una combinación de iniciativas militares, políticas, de desarrollo y humanitarias. UN 14 - وقالت المتحدثة إن المجموعة تعتقد أن دعم الأمم المتحدة لتحقيق الأمن والاستقرار في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية أمر جوهري لبسط سلطة الدولة الأساسية من خلال الجمع بين المبادرات العسكرية والسياسية والإنمائية والإنسانية.
    Del total de 64 Oficiales Penitenciarios, 58 estarían distribuidos en 29 cárceles seleccionadas de la zona oriental de la República Democrática del Congo (ibíd., párr. 76). UN ويشترك ٥٨ موظفا للسجون من أصل 64 في مقر العمل في ٢٩ سجنا مختارا في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية (الفقرة 76 من المرجع نفسه).
    A fin de garantizar la presencia de programas de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento/desarme, desmovilización y reintegración en todas las provincias de la zona oriental de la República Democrática del Congo, se propone reforzar la Sección. UN وبغية كفالة وجود برامج لنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الاستيعاب وإعادة التوطين/نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جميع المقاطعات في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، يقتَرَح تعزيز القسم.
    Mayi–Mayi Grupo rebelde de la zona oriental de la República Democrática del Congo UN جماعة الثوار في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية
    El UNICEF proporcionó asistencia de emergencia en materia de atención sanitaria, alimentos, abastecimiento de agua y saneamiento a poblaciones afectadas de la zona oriental de la República Democrática del Congo. UN ١٨ - وقدمت اليونيسيف خدمات طارئة في مجالات اﻷغذية والمياه والصحة وخدمات المرافق الصحية إلى السكان المتضررين محليا في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Todos somos perfectamente conscientes de que la solución al conflicto de la zona oriental de la República Democrática del Congo tendrá que ser política y precisará el apoyo de todas las partes interesadas de la región. UN إننا جميعا نعلم أن الحل للصراع في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية لا بد أن يكون حلا سياسيا، وأنه يحتاج إلى دعم جميع أصحاب المصلحة الإقليميين.
    Además, alrededor de 31.000 refugiados de la zona oriental de la República Democrática del Congo permanecieron en Rwanda occidental. UN هذا باﻹضافة إلى حوالي ٠٠٠ ١٣ لاجئ من الجزء الشرقي من جمهورية الكونغفو الديمقراطية، ظلوا في غرب رواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more