"de lagunas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الثغرات في
        
    • ثغرات في
        
    • الفجوات في
        
    • الثغرات على
        
    La nueva Red de Información sobre Seguros determina la existencia de lagunas en los datos, fomenta y supervisa la investigación y difunde los resultados. UN وتقوم شبكة جديدة للمعلومات المتعلقة بالتأمين بكشف الثغرات في المعرفة، وتعزز وتشرف على الأبحاث وتنشر النتائج.
    :: La introducción de nuevas leyes primarias para regular las exportaciones militares de Irlanda y llenar una serie de lagunas en el sistema irlandés; UN :: سن تشريع جديد أولي لينظم الصادرات العسكرية الأيرلندية، وسد عدد من الثغرات في النظام الأيرلندي.
    Al mismo tiempo, los procesos de revisión en varias regiones permitieron observar la persistencia de lagunas en el apoyo político e institucional. UN وفي الوقت نفسه، دلت عمليات الاستعراض في العديد من المناطق على استمرار الثغرات في مجال الدعم السياسي والمؤسسي.
    Aprovechamiento por un pirata informático de lagunas en el sistema operativo del servidor para lograr acceder a los datos y alterarlos ilícitamente UN استغلال أحد قراصنة الحاســــوب ثغرات في نظام تشغيل الخادم بغــــرض الوصول إلى المعلومات والتلاعب بها
    Será necesario resolver varios problemas, incluida la existencia de lagunas en los marcos jurídico, de políticas, institucional y administrativo, y cambiar las actitudes. UN يتوجب معالجة مختلف المشاكل، بما في ذلك الفجوات في الأطر القانونية والسياسية والمؤسسية والإدارية، كما يجب تغيير المواقف.
    26.D. Determinación de lagunas en la capacidad para evaluar la interacción física entre la tierra y el mar. UN 26 - دال تحديد الثغرات في مجال القدرة على تقييم التفاعل الفيزيائي بين البر والبحر.
    Determinación de lagunas en la capacidad para embarcarse en la desalinización y para evaluar los aspectos ambientales, sociales y económicos de esa actividad. UN تحديد الثغرات في مجال القدرة على الانخراط في أنشطة تتعلق بتحلية المياه وبتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية لتحلية مياه البحر.
    Posible actividad 6 sobre la determinación de lagunas en los conocimientos y la asignación de prioridad a las mismas; UN النشاط المحتمل 6 بشأن الوقوف على الثغرات في المعارف وتحديد الأولويات
    La posible actividad 6 relativa a la determinación de lagunas en los conocimientos y la asignación de prioridad a las mismas UN النشاط المحتمل 6، بشأن الوقوف على الثغرات في المعرفة وتحديد الأولويات
    Resultado 1.3.4 Examen de lagunas en los conocimientos determinadas durante la evaluación, incluidas las determinadas en la fase de delimitación del alcance UN استعراض الثغرات في المعارف المستبانة أثناء التقييم، بما في ذلك تلك المستبانة في مرحلة تحديد النطاق
    Determinación de lagunas en la capacidad para embarcarse en la desalinización y para evaluar los aspectos ambientales, sociales y económicos de esa actividad. UN تحديد الثغرات في مجال القدرة على الانخراط في أنشطة تتعلق بتحلية المياه وبتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية لتحلية مياه البحر.
    IV. Identificación de lagunas en la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III, incluida una breve explicación de los motivos de que esas lagunas existan UN رابعا- تحديد الثغرات في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، بما في ذلك تقديم شرح موجز عن سبب وجود تلك الثغرات
    Se llenan de lagunas en los conocimientos científicos. UN سد الثغرات في المعرفة العلمية.
    Se llenan de lagunas en los conocimientos científicos. UN سد الثغرات في المعرفة العلمية.
    Parece haber una serie de lagunas en el nuevo Código del Trabajo, en particular se echa de menos una disposición que defina y prohíba explícitamente formas directas e indirectas de discriminación. UN ويبدو أن ثمة عددا من الثغرات في قانون العمل الجديد، بما فيها عدم وجود حكم يحدد ويمنع صراحة أشكال التمييز المباشر وغير المباشر.
    Una razón principal del hecho de que este problema exista en Kirguistán es la presencia de lagunas en la base legislativa y el sistema de control fronterizo. UN والسبب الأساسي الذي يكمن وراء وجود هذه المشكلة في قيرغيزستان هو وجود ثغرات في القاعدة التشريعية وفي نظام مراقبة الحدود.
    La Asociación de Ciudadanos del Mundo también se refirió a la existencia de lagunas en el sistema. UN وعلّقت رابطة مواطني العالم أيضاً على مسألة وجود ثغرات في المنظومة.
    En ese sentido, la oradora señala la existencia de lagunas en el proceso de presentación de informes del Representante Especial que deben subsanarse. UN ولاحظت في هذا الصدد أن هناك ثغرات في عملية وضع تقرير الممثل الخاص، وهي ثغرات ينبغي معالجتها.
    iii) Detección de lagunas en las normas y los métodos de seguimiento; UN `3` تحديد الفجوات في مجال المعايير وأساليب الرصد؛
    Examen de los planes nacionales e identificación de lagunas en las sinergias UN استعراض الخطط الوطنية وتمييز الفجوات في المؤازرة
    Examen de los planes nacionales e identificación de lagunas en las sinergias UN استعراض الخطط الوطنية وتمييز الفجوات في أوجه المؤازرة
    Determinación de lagunas en la capacidad para embarcarse en la desalinización y para evaluar los aspectos ambientales, sociales y económicos de esa actividad. UN تحديد الثغرات على مستوى القدرة على تحلية المياه وتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية لتحلية المياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more