La nueva Red de Información sobre Seguros determina la existencia de lagunas en los datos, fomenta y supervisa la investigación y difunde los resultados. | UN | وتقوم شبكة جديدة للمعلومات المتعلقة بالتأمين بكشف الثغرات في المعرفة، وتعزز وتشرف على الأبحاث وتنشر النتائج. |
:: La introducción de nuevas leyes primarias para regular las exportaciones militares de Irlanda y llenar una serie de lagunas en el sistema irlandés; | UN | :: سن تشريع جديد أولي لينظم الصادرات العسكرية الأيرلندية، وسد عدد من الثغرات في النظام الأيرلندي. |
Al mismo tiempo, los procesos de revisión en varias regiones permitieron observar la persistencia de lagunas en el apoyo político e institucional. | UN | وفي الوقت نفسه، دلت عمليات الاستعراض في العديد من المناطق على استمرار الثغرات في مجال الدعم السياسي والمؤسسي. |
Aprovechamiento por un pirata informático de lagunas en el sistema operativo del servidor para lograr acceder a los datos y alterarlos ilícitamente | UN | استغلال أحد قراصنة الحاســــوب ثغرات في نظام تشغيل الخادم بغــــرض الوصول إلى المعلومات والتلاعب بها |
Será necesario resolver varios problemas, incluida la existencia de lagunas en los marcos jurídico, de políticas, institucional y administrativo, y cambiar las actitudes. | UN | يتوجب معالجة مختلف المشاكل، بما في ذلك الفجوات في الأطر القانونية والسياسية والمؤسسية والإدارية، كما يجب تغيير المواقف. |
26.D. Determinación de lagunas en la capacidad para evaluar la interacción física entre la tierra y el mar. | UN | 26 - دال تحديد الثغرات في مجال القدرة على تقييم التفاعل الفيزيائي بين البر والبحر. |
Determinación de lagunas en la capacidad para embarcarse en la desalinización y para evaluar los aspectos ambientales, sociales y económicos de esa actividad. | UN | تحديد الثغرات في مجال القدرة على الانخراط في أنشطة تتعلق بتحلية المياه وبتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية لتحلية مياه البحر. |
Posible actividad 6 sobre la determinación de lagunas en los conocimientos y la asignación de prioridad a las mismas; | UN | النشاط المحتمل 6 بشأن الوقوف على الثغرات في المعارف وتحديد الأولويات |
La posible actividad 6 relativa a la determinación de lagunas en los conocimientos y la asignación de prioridad a las mismas | UN | النشاط المحتمل 6، بشأن الوقوف على الثغرات في المعرفة وتحديد الأولويات |
Resultado 1.3.4 Examen de lagunas en los conocimientos determinadas durante la evaluación, incluidas las determinadas en la fase de delimitación del alcance | UN | استعراض الثغرات في المعارف المستبانة أثناء التقييم، بما في ذلك تلك المستبانة في مرحلة تحديد النطاق |
Determinación de lagunas en la capacidad para embarcarse en la desalinización y para evaluar los aspectos ambientales, sociales y económicos de esa actividad. | UN | تحديد الثغرات في مجال القدرة على الانخراط في أنشطة تتعلق بتحلية المياه وبتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية لتحلية مياه البحر. |
IV. Identificación de lagunas en la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III, incluida una breve explicación de los motivos de que esas lagunas existan | UN | رابعا- تحديد الثغرات في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، بما في ذلك تقديم شرح موجز عن سبب وجود تلك الثغرات |
Se llenan de lagunas en los conocimientos científicos. | UN | سد الثغرات في المعرفة العلمية. |
Se llenan de lagunas en los conocimientos científicos. | UN | سد الثغرات في المعرفة العلمية. |
Parece haber una serie de lagunas en el nuevo Código del Trabajo, en particular se echa de menos una disposición que defina y prohíba explícitamente formas directas e indirectas de discriminación. | UN | ويبدو أن ثمة عددا من الثغرات في قانون العمل الجديد، بما فيها عدم وجود حكم يحدد ويمنع صراحة أشكال التمييز المباشر وغير المباشر. |
Una razón principal del hecho de que este problema exista en Kirguistán es la presencia de lagunas en la base legislativa y el sistema de control fronterizo. | UN | والسبب الأساسي الذي يكمن وراء وجود هذه المشكلة في قيرغيزستان هو وجود ثغرات في القاعدة التشريعية وفي نظام مراقبة الحدود. |
La Asociación de Ciudadanos del Mundo también se refirió a la existencia de lagunas en el sistema. | UN | وعلّقت رابطة مواطني العالم أيضاً على مسألة وجود ثغرات في المنظومة. |
En ese sentido, la oradora señala la existencia de lagunas en el proceso de presentación de informes del Representante Especial que deben subsanarse. | UN | ولاحظت في هذا الصدد أن هناك ثغرات في عملية وضع تقرير الممثل الخاص، وهي ثغرات ينبغي معالجتها. |
iii) Detección de lagunas en las normas y los métodos de seguimiento; | UN | `3` تحديد الفجوات في مجال المعايير وأساليب الرصد؛ |
Examen de los planes nacionales e identificación de lagunas en las sinergias | UN | استعراض الخطط الوطنية وتمييز الفجوات في المؤازرة |
Examen de los planes nacionales e identificación de lagunas en las sinergias | UN | استعراض الخطط الوطنية وتمييز الفجوات في أوجه المؤازرة |
Determinación de lagunas en la capacidad para embarcarse en la desalinización y para evaluar los aspectos ambientales, sociales y económicos de esa actividad. | UN | تحديد الثغرات على مستوى القدرة على تحلية المياه وتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية لتحلية المياه. |