"de larga distancia" - Translation from Spanish to Arabic

    • البعيدة المدى
        
    • بعيدة المدى
        
    • طويلة المدى
        
    • لمسافات طويلة
        
    • لمسافات بعيدة
        
    • للمسافات البعيدة
        
    • الطويلة المدى
        
    • المسافات الطويلة
        
    • التي تقطع مسافة طويلة وهي
        
    • المسافات البعيدة
        
    • الخارجية واﻹبراق
        
    • دولية
        
    • تجوال في
        
    • بعيدة المسافة
        
    • إتصال بعيد
        
    Para hacer llamadas telefónicas de larga distancia, los delegados pueden solicitar la ayuda del telefonista que atiende la central telefónica del Salón de Delegados. UN وتوجد عند لوحة التبادل الهاتفي في صالة الوفود عاملة هاتف مستعدة لمساعدة أعضاء الوفود في إجراء المكالمات الهاتفية البعيدة المدى.
    Para hacer llamadas telefónicas de larga distancia, los delegados pueden solicitar la ayuda del telefonista que atiende la central telefónica del Salón de Delegados. UN وتوجد عند لوحة التبادل الهاتفي في صالة الوفود عاملة هاتف مستعدة لمساعدة أعضاء الوفود في إجراء المكالمات الهاتفية البعيدة المدى.
    Veintiocho fueron patrullas de larga distancia, lo que supone un aumento comparado con el período anterior. UN وكان عدد الدوريات بعيدة المدى أكبر مما سُجل في الفترة السابقة، حيث بلغ 28 دورية.
    Los cañones Griegos de larga distancia empiezan a disparar. Open Subtitles أمطرونا بمدافع النيران الإغريقية طويلة المدى
    Es una plataforma que conecta a conductores y pasajeros que quieren compartir trayectos de larga distancia. TED وهي منصة حوسبة تربط السائقين والمسافرين الذين يرغبون في مشاركة الرحلات لمسافات طويلة معًا.
    Además de los viajes de negocios, las formas nacionales e internacionales de turismo se han convertido en una industria de servicios de alcance mundial, con muchos viajes de larga distancia realizados por vía aérea. UN وبالإضافة إلى السفر لأعمال تجارية، نمت أشكال السياحة الداخلية والدولية لتصبح صناعة خدمات عالمية، مع ركوب الطائرات للقيام بالعديد من الرحلات لمسافات بعيدة.
    Danos un avión de larga distancia y no nos volverán a ver. Open Subtitles أعطنا طائرة للمسافات البعيدة و نحن سنخرج نهائياً من حياتكم.
    Anda, ¿todas las líneas de larga distancia están cortadas? Open Subtitles هل كل خطوط المخابرات البعيدة المدى معطلة؟
    ¡Cielos, Mia! ¿Tuviste alguna relación de larga distancia? Open Subtitles ألا تعرفين كيف هي العلاقات البعيدة المدى ؟
    Para hacer llamadas telefónicas de larga distancia, los delegados pueden solicitar la ayuda del telefonista que atiende la Mesa de Información. UN وتوجد عند لوحة التبادل الهاتفي في صالة الوفود عاملة هاتف مستعدة لمساعدة أعضاء الوفود في إجراء المكالمات الهاتفية البعيدة المدى.
    Ello reducirá considerablemente los cobros de INMARSAT y de las administraciones locales de correos, teléfonos y telégrafos relacionados con llamadas telefónicas de larga distancia entre las misiones sobre el terreno y la Sede. UN وسيؤدي هذا إلى خفض كبير في الرسوم التي تتقاضاها إنمارسات وكذلك هيئات البريد والبرق والهاتف الوطنية المحلية عن المكالمات الهاتفية البعيدة المدى بين البعثات الميدانية والمقر.
    Además, esa misma política del Departamento se aplicaría a las extensiones telefónicas y a la utilización del servicio de llamadas de larga distancia. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستطبق نفس السياسة التي تتبعها الإدارة فيما يتعلق بالخطوط الهاتفية الفرعية واستخدام الهواتف لإجراء مكالمات بعيدة المدى.
    La llamada solo era local de larga distancia. Open Subtitles المكالمة كانت مجرد مكالمة محلية بعيدة المدى
    Tiene una Ilamada de larga distancia. De California, EE. UU. Open Subtitles مكالمة بعيدة المدى الولايات المتحدة , كالفورنيا
    Sí, sobornamos a un par de tripulantes de un carguero de larga distancia. Open Subtitles نعم، نحن رشوة زوجين من الطاقم على سفينة طويلة المدى.
    Entre marzo y junio, la fuerza realizó 960 patrullas de corta distancia y 264 patrullas de larga distancia, brindó protección a 81 convoyes y proporcionó 38 escoltas. UN وفي الفترة ما بين آذار/مارس وحزيران/يونيه، قامت القوة بدوريات منها 960 دورية قصيرة المدى و 264 دورية طويلة المدى وسيّرت 81 قافلة و 38 عملية مرافقة.
    Y luego le pondremos una etiqueta satelital que nos dará los viajes de larga distancia con los algoritmos de geolocalización fotosensibles resueltos en el equipo que está en el pez. TED ومن ثم سنضع بطاقة القمر الصناعي هذا سوف يمنحنا رحلات لمسافات طويلة مع خوارزميات لمواقع أرضية على أساس ضوئي يتم حلها في الحاسوب الذي على السمكة.
    Comunicaciones telefónicas y telegráficas locales, regionales y de larga distancia, retransmisión de programas de radio y televisión, transmisión de datos de interés a diversas secciones y ministerios de la Federación de Rusia y expansión de las comunicaciones internacionales UN ٤ر٠ تأمين الاتصالات الهاتفية والبرقية الاقليمية والمحلية لمسافات بعيدة ، واعادة ارسال البرامج الاذاعية والتلفزيونية وارسال البيانات لمصلحة مختلف الشُعب والوزارات بالاتحاد الروسي وتوسيع نطاق الاتصالات الدولية
    Danos un avión de larga distancia y no nos volverán a ver. Open Subtitles أعطنا طائرة للمسافات البعيدة و نحن سنخرج نهائياً من حياتكم.
    Utilización de sistemas de comunicaciones radiofónicas, telefónicas y telegráficas de larga distancia, retransmisión de programas de televisión a diferentes puntos de la red Órbita y cooperación internacional UN ٨ر٢٦ تشغيل نظام الاتصالات الهاتفية والبرقية اللاسلكية الطويلة المدى ، وبث البرامج التلفزيونية الى نقاط على شبكة أوربيتا ، والمساهمة في التعاون الدولي
    Algunos estudios han descubierto altas tasas de infección entre los conductores de camiones de transporte de larga distancia, los mineros y otros trabajadores migrantes. UN وقد بينت الدراسات ارتفاع معدلات الإصابة في صفوف سائقي شاحنات المسافات الطويلة وعمال المناجم وغيرهم من العمال المهاجرين.
    Las aves migratorias de larga distancia que tienen sus zonas de cría en Europa, Rusia, el Oriente Medio, Papua Nueva Guinea y Australia contenían HCH en niveles de 19 a 5.500 ng/g. UN أما الطيور التي تقطع مسافة طويلة وهي مهاجرة والتي توجد أماكن تكاثرها في أوروبا، وروسيا والشرق الأوسط، وبابوا غينيا الجديدة، واستراليا فقد اشتملت على مستويات من الأيسومرات HCH تراوحت بين 19-5500 نغ/كغ.
    Las tarifas aéreas reales más bajas y la mayor capacidad fueron los factores clave que respaldaron el aumento rápido y prolongado de los viajes internacionales de larga distancia. UN وكان انخفاض اﻷسعار الحقيقية لتذاكر الطيران وزيادة سعة الحمولة عنصرين رئيسيين من العناصر المساهمة في النمو السريع الطويل اﻷجل للسفر الدولي الى المسافات البعيدة.
    a) 46.800 dólares para comunicaciones, incluidos los gastos por concepto de llamadas telefónicas de larga distancia y transmisiones por facsímile; UN )أ( ٨٠٠ ٤٦ دولار للاتصالات، بما في ذلك رسوم المكالمات الهاتفية الخارجية واﻹبراق التصويري )الفاكس(؛
    Antes, sólo la empresa telefónica estatal de larga distancia podía operar estos dispositivos. UN وفي السابق لم يكن يحق لأحد تشغيل عبّارة دولية سوى شركة الاتصالات الهاتفية الخارجية المملوكة للدولة.
    ¡No importa si tu teléfono tiene o no servicio de larga distancia! Open Subtitles هييي... لايهم اذا كان هناك تجوال في هاتفك انا ساجدك. .لكن اناساكون معك
    ¿No hay llamados de larga distancia ni paquetes de Federal Express? Open Subtitles لا مكالمات هاتفية بعيدة المسافة أو طرود من (فيديرال إكسبريس)؟
    Esto es de larga distancia. Open Subtitles هذا إتصال بعيد المدى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more