"de las actas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • محاضر
        
    • لمحاضر
        
    • من محضر
        
    • من وقائع
        
    • على محضر
        
    • المحاضر التي
        
    El Estado Parte recuerda que se dio lectura de las actas de la audiencia al autor en árabe, y que el autor las confirmó con su firma. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن محاضر جلسات الاستماع تُليت على مقدم الطلب بالعربية وأنه أقر بصحتها بتوقيعه عليها.
    Se ha demorado la preparación de las actas de algunas reuniones y de una serie de publicaciones periódicas. UN وأرجئ إصدار محاضر أعمال بعض الاجتماعات وعدد من المنشورات المتكررة.
    La publicación de las actas de las sesiones propicia la divulgación de análisis a fondo. UN ويتم نشر محاضر الاجتماعات مما يسهم في تعميم تحليلات المركز المتعمقة.
    La División mantiene también un fichero, clasificado por nombres y temas, de las actas de las sesiones de la Corte. UN وتتولى مسك فهرس لمحاضر جلسات المحكمة، حسب اسم الوثيقة وموضوعها.
    Documentos y material. Tomado de las actas de la sesión del pleno del Buró del Cáucaso del Comité Central del Partido Comunista de Rusia (Bolchevique) (en ruso únicamente). UN وثائق ومواد مأخوذة من محضر الجلسة العامة لمكتب القوقاز للجنة المركزية للحزب الشيوعي الروسي، 1989.
    Las correcciones de las actas de las reuniones se consolidarán en un único documento que se publicará una vez terminado el período de sesiones pertinente. UN وتصدر تصويبات محاضر الجلسات في وثيقة تصويب موحدة بعد نهاية الدورة ذات الصلة.
    Las correcciones de las actas de las reuniones se consolidarán en un único documento que se publicará una vez terminado el período de sesiones pertinente. UN وتصدر تصويبات محاضر الجلسات في وثيقة تصويب موحدة بعد نهاية الدورة ذات الصلة.
    ii) Preparación de cuestionarios, análisis, estudios y borradores de las actas de diversas reuniones y ejecución de actividades complementarias conexas. UN `2 ' إعداد استبيانات وتحليلات ودراسات ومشاريع محاضر أعمال مختلف الاجتماعات واتخاذ إجراءات المتابعة ذات الصلة؛
    Las correcciones de las actas de las reuniones se consolidarán en un único documento que se publicará una vez terminado el período de sesiones pertinente. UN وتصدر تصويبات محاضر الجلسات في وثيقة تصويب موحدة بعد نهاية الدورة ذات الصلة.
    La puntualidad en la publicación de las actas de órganos distintos al Consejo de Seguridad mejoraría con el uso de personal temporario adicional. UN ويمكن تحسين توقيت المحاضر الأخرى بخلاف محاضر مجلس الأمن باستخدام المساعدة المؤقتة الإضافية.
    Después de la Conferencia de las ONG, GCS International publicó 1.000 copias de las actas de los debates en coreano y 500 en inglés. UN وفي أعقاب المؤتمر، نشرت الجمعية 000 1 نسخة من محاضر الجلسات باللغة الكورية و 500 نسخة باللغة الانكليزية.
    Las correcciones de las actas de las sesiones se consolidarán en un único documento que se publicará una vez terminado el período de sesiones pertinente. UN وتصدر تصويبات محاضر الجلسات في وثيقة تصويب موحدة بعد اختتام الدورة ذات الصلة.
    Las correcciones de las actas de las sesiones se consolidarán en un único documento que se publicará una vez terminado el período de sesiones pertinente. UN وتصدر تصويبات محاضر الجلسات في وثيقة تصويب موحدة بعد اختتام الدورة ذات الصلة.
    Las correcciones de las actas de las reuniones se consolidarán en un único documento que se publicará una vez terminado el período de sesiones pertinente. UN وتجمع التصويبات على محاضر الجلسات في تصويبٍ واحد يصدر بُعيد نهاية الدورة المعنية؛
    Las correcciones de las actas de las reuniones se consolidarán en un único documento que se publicará una vez terminado el período de sesiones pertinente. UN وتجمع التصويبات المدخلة على محاضر الجلسات في تصويبٍ واحد يصدر بُعيد نهاية الدورة المعنية.
    Recuerdo una frase que leí en una de las actas de la Conferencia hace algunos años. UN وأتذكر عبارة قرأتها في محاضر المؤتمر قبل بضع سنوات.
    La División mantiene también un fichero, clasificado por nombres y temas, de las actas de las sesiones de la Corte. UN وتتولى مسك فهرس لمحاضر جلسات المحكمة، حسب اسم الوثيقة وموضوعها.
    La División mantiene también un fichero, clasificado por nombres y temas, de las actas de las sesiones de la Corte. UN وتتولى مسك فهرس لمحاضر جلسات المحكمة، حسب اسم الوثيقة وموضوعها.
    El Estado parte afirma que el autor no pidió que se le entregase copia de las actas de las actuaciones del tribunal. UN وتدفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يطلب نسخة من محضر الجلسة التي عقدت في المحكمة.
    Preparar, con sus propios medios y recursos, copias de las actas de la comisión electoral de la circunscripción electoral correspondiente sobre los resultados de la votación; UN - إعداد نسخة من محضر لجنة الاقتراع القطاعية عن نتائج التصويت بالأساليب والوسائل الذاتية؛
    La Junta examinó los resúmenes de las actas de tres reuniones del Comité Asesor celebradas durante el bienio y observó que no indicaban si se habían examinado los estados financieros a fin de dar efecto a las disposiciones de la directriz organizativa núm. 24, Carta del Comité Asesor de Supervisión Interna. UN 249 - استعرض المجلس مقتطفات من وقائع الاجتماعات الثلاثة التي عقدتها اللجنة الاستشارية أثناء فترة السنتين، ولاحظ أن الوقائع لا تشير إلى ما إذا تم استعراض البيانات المالية تنفيذا لأحكام التوجيه التنظيمي رقم 24 - ميثاق اللجنة الاستشارية للرقابة الداخلية.
    Hacer todo lo posible por cumplir el requisito establecido en el Manual de Adquisiciones sobre la aprobación de las actas de las reuniones del Comité Local de Contratos UN 3 - بذل كل جهد ممكن للامتثال لما يتطلبه دليل المشتريات فيما يتعلق بالموافقة على محضر اجتماعات لجنة العقود المحلية.
    La Asamblea determinará la forma de las actas de las sesiones de las demás Comisiones Principales y, en caso de que se requiera, de los órganos subsidiarios y de las reuniones y conferencias especiales. UN وتقرر الجمعية العامة شكل المحاضر التي تعد لجلسات اللجان الرئيسية الأخرى، وإذا لزم الأمر، لجلسات الهيئات الفرعية والاجتماعات والمؤتمرات الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more