"de las actividades de creación de capacidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنشطة بناء القدرات
        
    • لأنشطة بناء القدرات
        
    • جهود بناء القدرات
        
    • لجهود بناء القدرات
        
    • بأنشطة بناء القدرات
        
    • بجهود بناء القدرات
        
    El Comité es directamente responsable de la coordinación de las actividades de creación de capacidad de las organizaciones participantes. UN وتقع على عاتق لجنة التنسيق المشتركة أيضا المسؤولية المباشرة عن تنسيق أنشطة بناء القدرات للمنظمات المشاركة.
    Además, la promoción y el estímulo de la sensibilidad del público debían incorporarse de las actividades de creación de capacidad. UN وعلاوة على ذلك ينبغي إدماج تعزيز وتيسير الوعي العام في أنشطة بناء القدرات.
    El trabajo en la esfera de la creación de capacidad se debería abordar de forma sistemática y comenzar con un inventario de las actividades de creación de capacidad en curso. UN يجب أن يتم العمل في مجال بناء القدرات بصورة منهجية، والبدء بجرد أنشطة بناء القدرات الجارية في الوقت الراهن.
    La aplicación de la recomendación 6 infra aumentaría la eficiencia de la coordinación de las actividades de creación de capacidad en esta esfera. UN ومن شأن تنفيذ التوصية 6 المبينة أدناه زيادة التنسيق الناجع لأنشطة بناء القدرات في الميدان.
    Otro elemento importante de las actividades de creación de capacidad de la División es su programa TRAIN-SEA-COAST (TSC). UN 636- ومن الأجزاء الهامة الأخرى لأنشطة بناء القدرات للشعبةِ البرنامجُ التدريبي لإدارة المناطق الساحلية.
    La recopilación y difusión de los conocimientos locales sobre la diversidad biológica es una parte considerable de las actividades de creación de capacidad. UN كما أن جمع وتوفير المعارف المحلية بشأن التنوع البيولوجي هو جزء مهم من جهود بناء القدرات.
    B. Aplicación de un enfoque sistemático en la ejecución de las actividades de creación de capacidad del PNUMA UN باء - النهج المنتظم إزاء أنشطة بناء القدرات التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Continuación de las actividades de creación de capacidad y aseguramiento de la protección de la mujer y el niño. UN مواصلة أنشطة بناء القدرات وكفالة حماية النساء والأطفال.
    Las delegaciones afirmaron que, aunque a la sazón constituía un reto, el compromiso a largo plazo de los donantes y la coordinación de los esfuerzos asegurarían la sostenibilidad de las actividades de creación de capacidad. UN وذكرت الوفود أن وجود التزام طويل الأجل من الجهات المانحة وتنسيق الجهود أمر سيكفل استدامة أنشطة بناء القدرات.
    En 2005, 16 países se beneficiaban de las actividades de creación de capacidad del programa con una formulación más clara de sus estrategias de exportación. UN وفي عام 2005، كان 16 بلدا يستفيد من أنشطة بناء القدرات التي يضطلع بها البرنامج مع صياغة أوضح لاستراتيجيات التصدير.
    En cambio, sí se ofrecen opciones sobre el alcance de las actividades de creación de capacidad que una nueva plataforma podría llevar a cabo, si llegara a establecerse. UN بل إنها توفر خيارات بشأن نطاق أنشطة بناء القدرات التي قد يضطلع بها هذا المنبر الجديد، إذا ما أُنشئ.
    La Comisión reconoce la importancia de las actividades de creación de capacidad en la región y alienta al Tribunal a que persevere en ellas. UN وتدرك اللجنة أهمية أنشطة بناء القدرات في المنطقة، وتشجع المحكمة على متابعة تلك الأنشطة.
    El objetivo de esta red sería agilizar el intercambio de información y de experiencias acerca de las actividades de creación de capacidad realizadas por medio de organizaciones internacionales, organismos bilaterales de cooperación y desarrollo y otros grupos. UN وينبغي أن يكون هدف هذه الشبكة تعزيز تبادل المعلومات والخبرات حول أنشطة بناء القدرات المضطلع بها من خلال المنظمات الدولية، ووكالات التعاون الإنمائي الثنائي، والمجموعات الأخرى.
    La ampliación de las actividades de creación de capacidad dependería de la disponibilidad de ingentes cantidades de recursos financieros nuevos destinados a apoyar las actividades nacionales de gestión de los productos perjudiciales para la salud y el medio ambiente. UN وسوف يتوقف التوسع في أنشطة بناء القدرات على مدى توفر موارد مالية جديدة كبيرة لدعم الأنشطة على الأصعدة الوطنية في مجال إدارة المنتجات الضارة بالصحة والبيئة.
    La sostenibilidad de las actividades de creación de capacidad en los países en desarrollo sigue siendo una importante fuente de preocupación debido a la falta de financiación adecuada y de compromiso político. UN 70 - ولا تزال مسألة استدامة أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية تشكل مصدرا كبيرا من مصادر القلق بسبب الافتقار إلى القدر الكافي من التمويل والالتزام السياسي.
    v) Maximice la eficiencia de las actividades de creación de capacidad aprovechando las sinergias entre actividades relacionadas con distintas cuestiones y reduzca al mínimo el costo de participación de todos los interesados directos, particularmente de los países en desarrollo; UN `5` تعظيم كفاءة أنشطة بناء القدرات عن طريق استغلال أوجه التوافق النشاطي بين الأنشطة المقامة في مختلف القضايا، وتدنية تكلفة مشاركة أصحاب المصالح، وبخاصة أولئك القادمون من بلدان نامية؛
    119. Muchos participantes propusieron que el trabajo en la esfera de la creación de capacidad se abordase de una forma sistemática y comenzara con un inventario de las actividades de creación de capacidad en curso. UN 119- وأقترح الكثير من المشاركين بأن يتم العمل في مجال بناء القدرات بصورة منهجية، والبدء بعملية جرد لأنشطة بناء القدرات القائمة حالياً.
    El mayor acceso a la información sobre los distintos aspectos de las actividades de creación de capacidad y las necesidades relacionadas con la gestión racional de los productos químicos es un requisito previo para la planificación, ejecución, evaluación y coordinación de los proyectos de creación de capacidad para la gestión racional de los productos químicos. UN يعتبر الوصول المُعزز للمعلومات الخاصة بالجوانب المختلفة لأنشطة بناء القدرات والحاجات المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية شرطاً أساسياً بالنسبة لتخطيط ، تنفيذ، تقييم وتنسيق مشروعات بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    El mayor acceso a la información sobre los distintos aspectos de las actividades de creación de capacidad y las necesidades relacionadas con la gestión racional de los productos químicos es un requisito previo para la planificación, ejecución, evaluación y coordinación de los proyectos de creación de capacidad para la gestión racional de los productos químicos. UN زيادة النفاذ إلى المعلومات بشأن الجوانب المختلفة لأنشطة بناء القدرات والاحتياجات المرتبطة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية هي مطلب أساسي للتخطيط والتنفيذ والتقييم وتنسيق مشروعات بناء القدرات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Un puesto nuevo de oficial de derechos humanos para encargarse de las actividades de creación de capacidad a nivel de los Estados UN موظف جديد لشؤون حقوق الإنسان للتركيز على جهود بناء القدرات على مستوى الولايات
    Los principales elementos de las actividades de creación de capacidad del proyecto son: UN وتشمل العناصر الرئيسية لجهود بناء القدرات من المشروع ما يلي:
    El Grupo puede facilitar el intercambio de información sobre las lecciones extraídas en la esfera de la creación de capacidad y ayudar a que los miembros sean conscientes de las actividades de creación de capacidad que cada una de ellas realiza. UN وبوسع الفريق أن ييسر تبادل المعلومات عن الدروس المستفادة في مجال بناء القدرات والمساعدة في إعلام الأعضاء بأنشطة بناء القدرات التي تنفذ في كل منها.
    49. Se hallan en marcha actividades, por ejemplo las del Foro de Asia y el Pacífico sobre Medio ambiente y Desarrollo (FAPMAD), para establecer una base de datos sobre el inventario de las actividades de creación de capacidad, así como una base de datos sobre las mejores prácticas normativas, con vistas a reforzar los empeños regionales de creación de capacidad. UN 49 - ويجري العمل حالياً مثال ما يتم في إطار المنتدى الآسيوي - منطقة المحيط الهادئ من أجل البيئة والتنمية (APFED)، لتطوير قاعدة بيانات خاصة بأنشطة بناء القدرات وكذلك قاعدة بيانات بشأن أفضل ممارسات السياسات بهدف النهوض بجهود بناء القدرات إقليمياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more