"de las actividades de investigación" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنشطة البحث
        
    • الأنشطة البحثية
        
    • أنشطة التحقيق
        
    • أنشطة البحوث
        
    • لأنشطة البحث
        
    • لأنشطة التحقيق
        
    • جهود البحث
        
    • من عمليات البحث
        
    • لأنشطة البحوث
        
    • ﻷعمال البحث
        
    • أعمال البحث
        
    • الجهود البحثية
        
    • من اﻷنشطة البحثية
        
    • للأنشطة الاستخباراتية
        
    • للأنشطة البحثية
        
    Considerando también la utilidad de las actividades de investigación en materia de formación profesional que lleva a cabo el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones de conformidad con su mandato, UN وإذ تضع في اعتبارها ملاءمة أنشطة البحث المتصلة بالتدريب التي يضطلع بها معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث في إطار ولايته،
    Su delegación también espera con interés la intensificación de las actividades de investigación de la Universidad de las Naciones Unidas. UN كما يتطلع وفدها إلى تكثيف أنشطة البحث التي تتولاها جامعة اﻷمم المتحدة.
    El alcance y la intensidad de las actividades de investigación variaban clara y ampliamente de unos Estados a otros. UN ومن الواضح أن نطاق وتركيز الأنشطة البحثية يختلف اختلافا كبيرا من دولة الى أخرى.
    Por otra parte, se aprecia una falta de desarrollo de las actividades de investigación que le corresponden a la PNC para la persecución del delito. UN ٦٦ - من ناحية أخرى، يبدو أن أحد أوجه القصور في الشرطة المدنية الوطنية يتمثل في ضعف أنشطة التحقيق في الجرائم.
    El equipo observó la gran variedad y la calidad de las actividades de investigación en materia de clima que se llevan a cabo en el país. UN ولاحظ الفريق جودة واتساع نطاق عدد من أنشطة البحوث المتصلة بالطاقة، الجاري تنفيذها في البلد.
    Además, se realizaron trabajos en apoyo de las actividades de investigación y desarrollo de tecnologías de extracción en los fondos marinos profundos y elaboración metalúrgica. UN وإضافة إلى ذلك، جرى تنفيذ العمل دعما لأنشطة البحث والتطوير في مجال تكنولوجيات التعدين في أعماق البحار ومعالجة المعادن.
    En los 12 próximos meses se llevará a cabo una evaluación de las actividades de investigación de la OIG. UN وسيجري في غضون الاثني عشر شهراً التالية تقييم لأنشطة التحقيق التي يقوم بها مكتب المفتش العام.
    Considerando la utilidad de las actividades de investigación en materia de formación profesional que lleva a cabo el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones de conformidad con su mandato, UN وإذ تضع في اعتبارها ملاءمة أنشطة البحث المتصلة بالتدريب التي يضطلع بها معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث في إطار ولايته،
    Tomando nota asimismo de las actividades de investigación para la paz y la seguridad internacionales por la Universidad de las Naciones Unidas, UN وإذ تلاحظ كذلك ما تقوم به جامعة اﻷمم المتحدة من أنشطة البحث المتعلقة بالسلم واﻷمن الدوليين،
    Así pues, la financiación de las actividades de investigación y desarrollo es una de sus prioridades nacionales. UN وقد جعلت أيضا من أنشطة البحث والتطوير أولوية من أولوياتها.
    Suspensión o cesación de las actividades de investigación científica marina UN تعليق أو إيقاف أنشطة البحث العلمي البحري
    La financiación de las actividades de investigación y desarrollo se llevará a cabo garantizando la eficiencia y transparencia en la utilización de los fondos públicos. UN وينبغي تمويل أنشطة البحث والتطوير بطريقة تضمن استخدام الأموال العامة بفعالية وشفافية.
    Por otra parte, los países en desarrollo podrían prever el reparto de costos de las actividades de investigación y desarrollo agrícolas que los beneficiaran recíprocamente, a fin de hacer posible una mayor inversión en esta esfera crucial. UN ويضاف إلى ذلك أنه يمكن للبلدان النامية أن تتوخى تقاسم تكاليف أنشطة البحث والتطوير الزراعيين التي تعود عليها بمنفعة متبادَلة وذلك من أجل إتاحة زيادة الاستثمار في هذا المجال البالغ الأهمية.
    El Reino Unido y Noruega señalaron que la coordinación de las actividades de investigación estaban a cargo de un comité o consejo de investigación de alto nivel. UN في حين أشارت المملكة المتحدة والنرويج إلى إشراف لجنة أو مجلس بحوث رفيع المستوى على تنسيق الأنشطة البحثية.
    La Agencia, que obtenía datos sobre derechos humanos de las ONG, colaboraba estrechamente con la sociedad civil en el diseño de las actividades de investigación que llevaba a cabo. UN وفي حين أن الوكالة تحصل على بيانات حقوق الإنسان من المنظمات غير الحكومية، فإنها تعمل بتعاون أكبر مع المجتمع المدني في تصميم الأنشطة البحثية للوكالة.
    :: Coordinación y combinación de las actividades de investigación eficaces en función de los costos UN :: تنسيق فعال من حيث التكلفة والجمع بين أنشطة التحقيق
    Se señaló que algunas de las actividades de investigación propuestas en relación con África se debían coordinar mejor con las actividades reseñadas en las secciones 10 y 16 del proyecto de presupuesto por programas. UN ولوحظ أن البعض من أنشطة البحوث المقترحة عن أفريقيا بحاجة إلى تنسيق أوضح مع الأنشطة الواردة في البابين 10 و 16 من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Un fenómeno como la " monetización " de las actividades de investigación, o la concentración del poder económico, no tiene una causa única. UN فظاهرة مثل " التقييم النقدي " لأنشطة البحث أو تمركز النفوذ الاقتصادي ليس لها سبب واحد.
    El Comité cree que hay necesidad de adoptar un enfoque más coordinado e integrado de las actividades de investigación dentro de las Naciones Unidas. UN وترى اللجنة أن ثمة حاجة إلى نهج يتسم بقدر أكبر من التنسيق والتكامل لأنشطة التحقيق داخل الأمم المتحدة.
    Esta situación es motivo de preocupación, ya que ha habido una disminución notable de las actividades de investigación, desarrollo y demostración. UN وهذا مجال يبعث على القلق نظرا ﻷنه حدث نقصان كبير في جهود البحث والتطوير والبيان العملي.
    En 2001 el 37% de las actividades de investigación y desarrollo en todo el mundo se llevó a cabo en los Estados Unidos y el 26% en Europa; en 2013 esos porcentajes se habían reducido al 30% y el 22%, respectivamente. UN وأجرت الولايات المتحدة 37 في المائة من عمليات البحث والتطوير في عام 2001، بينما أجرت أوروبا 26 في المائة؛ وبحلول عام 2013 انخفضت حصة الولايات المتحدة إلى 30 في المائة، وحصة أوروبا إلى 22 في المائة.
    A continuación figura un resumen de las actividades de investigación financiadas a nivel nacional que Alemania realizó en 2009. UN ويرد أدناه موجز لأنشطة البحوث المموَّلة وطنياً التي نُفّذت في ألمانيا خلال عام 2009.
    Este sistema de agrupación se basa en una clasificación de las industrias hecha por la OCDE que las ordena atendiendo a la intensidad de las actividades de investigación y desarrollo. UN ويتبع هذا المخطط التجميعي تصنيف منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي للصناعات المصنفة طبقا للكثافات ذات الصلة ﻷعمال البحث والتطوير.
    :: Aliento de las actividades de investigación y estudios centradas en los comportamientos discriminatorios, UN :: تشجيع أعمال البحث والدراسة التي تركّز على أنماط السلوك التمييزية،
    Los informes fueron preparados por conducto del Instituto Mundial de Investigaciones sobre la Economía del Desarrollo de la Universidad, que lleva a cabo gran parte de las actividades de investigación económica de la Universidad. UN وجرت الدراستان عن طريق المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة اﻷمم المتحدة الذي يقوم بالعديد من الجهود البحثية الاقتصادية في الجامعة.
    a) Velando por que la comunidad internacional tenga libre acceso a los datos y la información resultantes de las actividades de investigación científica realizadas en la Antártida; UN )أ( كفالة تزويد المجتمع الدولي دون أي قيود بالبيانات والمعلومات المستقاة من اﻷنشطة البحثية العلمية التي تجري في انتاركتيكا؛
    También señalaron also pointed to the need forla necesidad de establecer un equilibrio entre la eficacia en función de los costos de las actividades de investigación balancing between the cost-effectiveness of research activities (a largo plazolong-term) y la adopción oportuna de and timeliness for decisiones en materia de política policy decisions (a más corto plazoshorter-term). UN كما أشارت إلى الحاجة إلى إيجاد توازن بين الفعالية التكاليفية للأنشطة البحثية (الطويلة الأجل) وحسن توقيت القرارات المتعلقة بالسياسات (الأجل القصير).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more