En caso de que se proceda al despliegue completo de la MINURSO y aumenten el volumen y el alcance de las actividades de la Comisión de Identificación, habrá que aumentar también el contingente de policía. | UN | وفي حالة الوزع الكامل للبعثة وازدياد أنشطة لجنة تحديد الهوية من حيث حجمها ونطاقها، سيلزم بالمثل تعزيز وحدة الشرطة. |
Reducción de los fondos destinados a alojamiento en hoteles debido a la disminución de las actividades de la Comisión de Identificación | UN | مبلغ مخفض لتغطية تكاليف الإقامة في الفنادق نظرا لتخفيض أنشطة لجنة تحديد الهوية |
El saldo no comprometido se debió principalmente a la reducción de las necesidades de gastos a causa de la suspensión de las actividades de la Comisión de Identificación y al despliegue de un número de funcionarios civiles inferior al proyectado inicialmente. | UN | وقد نتج الرصيد غير المنفق في المقام الأول عن تعليق أنشطة لجنة تحديد الهوية وعن انخفاض معدل نشر الموظفين المدنيين الدوليين عن المعدل المسقط. |
Los medios de comunicación impresos y electrónicos difunden ampliamente muchas de las actividades de la Comisión de Derechos Humanos de Sierra Leona, mediante programas de educación pública, conferencias de prensa y comunicados de prensa. | UN | وتغطي وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية بشكل مستفيض الكثير من أنشطة لجنة حقوق الإنسان في سيراليون، وبرامج التثقيف العام، والمؤتمرات الصحفية، والنشرات الصحفية. |
Tengo el honor, en mi calidad de representante del actual Presidente de la Unión Africana, de transmitir adjunta la decisión sobre el informe de las actividades de la Comisión de Derecho Internacional de la Unión Africana (EX.CL/861(XXV)), adoptada por el Consejo Ejecutivo de la Unión Africana en su 25º período ordinario de sesiones, celebrado en Malabo del 20 al 24 de junio de 2014. | UN | بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة المقرر المتعلق بالتقرير الصادر عن أنشطة لجنة الاتحاد الأفريقي للقانون الدولي (EX.CL/861 (XXV))، الذي اتخذه المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الخامسة والعشرين، التي عُقدت في مالابو، في الفترة من 20 إلى 24 حزيران/يونيه 2014. |
También toma nota con satisfacción de las actividades de la Comisión de Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres y de la transferencia de determinadas responsabilidades específicas a la Administración Regional del Estrecho de Torres. | UN | وهي تحيط علما مع التقدير بأنشطة اللجنة المعنية بالسكان اﻷصليين وبسكان جزر مضيق توريس وبنقل بعض المسؤوليات المحددة إلى السلطة اﻹقليمية لمضيق توريس. |
Se informó a la Comisión de que la reducción de necesidades de recursos se debió a la suspensión de las actividades de la Comisión de Identificación y de su personal de apoyo, incluso la policía civil, cuyas funciones están vinculadas con las de la Comisión de Identificación. | UN | وقد أبلغت اللجنة أن سبب هذا الانخفاض في الاحتياجات من الموارد نابع من تعليق أنشطة لجنة تحديد الهوية وموظفي الدعم التابعين لها، بما في ذلك الشرطة المدنية، التي ترتبط مهامها بمهام لجنة تحديد الهوية. |
Como consecuencia de la suspensión de las actividades de la Comisión de Identificación, no se cubrieron los puestos vacantes en las oficinas de distrito, los centros de identificación y las oficinas de registro. | UN | 7 - نتيجة لتعليق أنشطة لجنة تحديد الهوية لم تُملأ الشواغر في المكاتب المحلية ومراكز تحديد الهوية ومكاتب التسجيل. |
Dicho saldo se debió principalmente a la reducción de las necesidades de gastos a causa de la suspensión de las actividades de la Comisión de Identificación y al despliegue de un número de funcionarios civiles inferior al proyectado inicialmente. | UN | ونشأ هذا الرصيد أساسا عن انخفاض الاحتياجات نظرا لوقف أنشطة لجنة تحديد الهوية وانخفاض مستوى نشر الموظفين المدنيين عما كان متوقعا في الأصل. |
:: Suspensión de las actividades de la Comisión de Identificación, con lo cual se redujo el personal de contratación internacional y los observadores de la Unión Africana, así como los suministros de equipo y servicios conexos | UN | وقف أنشطة لجنة تحديد الهوية، مما أدى إلى خفض عدد الموظفين الدوليين والمراقبين من الاتحاد الأفريقي وإمدادات المعدات والخدمات ذات الصلة |
El saldo no comprometido se debe principalmente a la suspensión de las actividades de la Comisión de Identificación, por lo cual no se cubrieron los puestos vacantes en las oficinas de distrito, los centros de identificación y las oficinas de registro. | UN | ويعود الرصيد غير المربوط، أساسا، إلى وقف أنشطة لجنة تحديد الهوية، مما أدى إلى عدم ملء الوظائف الشاغرة في مكاتب المقاطعات، ومراكز تحديد الهوية، ومكاتب التسجيل. |
11. El saldo disponible de 126.500 dólares en esta partida se explica por la disminución de las actividades de la Comisión de Identificación, como resultado de lo cual se clausuraron varios centros de la Comisión y se redujo el personal efectivamente en servicio. | UN | 11 - يُعزى الرصيد غير المنفق البالغ 500 126 دولار في هذا البند إلى خفض أنشطة لجنة تحديد الهوية، الذي أدى إلى إغلاق عدد من مراكز اللجنة وإلى خفض عدد الموظفين المشغلين فعلا. |
Además, debido a la clausura de dos pistas de aterrizaje en el norte y a la reducción de las actividades de la Comisión de Identificación, la flota de helicópteros de la Misión realizó más vuelos, por lo que hubo necesidades adicionales de combustible para helicópteros y disminuyeron las necesidades de combustible para aviones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فبسبب إغلاق ممرين إثنين لهبوط الطائرات في الشمال وخفض أنشطة لجنة تحديد الهوية، اضطلع أسطول طائرات الهليكوبتر للبعثة برحلات إضافية، مما نتجت عنه احتياجات إضافية لوقود طائرات الهليكوبتر وخفض الاحتياجات لوقود الطائرات ثابتة الجناحين. |
b De resultas de la suspensión de las actividades de la Comisión de Identificación, no se han efectuado previsiones presupuestarias para 55 puestos de policía civil. | UN | (ب) نتيجة لتعليق أنشطة لجنة تحديد الهوية. لم ترصد في الميزانية أي اعتمادات من أجل 55 وظيفة في الشرطة المدنية. |
c De resultas de la suspensión de las actividades de la Comisión de Identificación, no se han efectuado consignaciones presupuestarias para ninguno de los 81 puestos de policía civil. | UN | (ج) نتيجة لتعليق أنشطة لجنة تحديد الهوية. لم ترصد في الميزانية أي اعتمادات من أجل 81 وظيفة في الشرطة المدنية. |
b De resultas de la suspensión de las actividades de la Comisión de Identificación, no se efectuaron consignaciones presupuestarias para 116 puestos de plantilla. | UN | (ب) نتيجة لتعليق أنشطة لجنة تحديد الهوية، لم يخصص في الميزانية أي اعتماد لـ 116 وظيفة. |
c De resultas de la suspensión de las actividades de la Comisión de Identificación, no se efectuaron consignaciones presupuestarias para 157 puestos de plantilla. | UN | (ج) نتيجة لتعليق أنشطة لجنة تحديد الهوية لم يخصص في الميزانية أي اعتماد لـ 157 وظيفة. |
a De resultas de la suspensión de las actividades de la Comisión de Identificación, se incluyeron en el presupuesto 184 puestos de contratación internacional. | UN | (أ) نتيجة لتوقف أنشطة لجنة تحديد الهوية، خُصصت اعتمادات في الميزانية لـ 184 من الوظائف الدولية فقط. |
Fue nombrado Comisionado de la Comisión de Investigación y Fiscal del Tribunal Especial el 14 de noviembre de 2007 para asegurar la transición coordinada de las actividades de la Comisión de Investigación y a las de la Fiscalía del Tribunal Especial. | UN | وقد عُيّن رئيسا للجنة التحقيق ومدعيا عاما للمحكمة الخاصة على السواء في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، لكفالة تنسيق الانتقال من أنشطة لجنة التحقيق إلى أنشطة مكتب المدعي العام للمحكمة الخاصة. |
Según lo dispuesto en el apartado a) del artículo 17 del anexo de la resolución 1757 (2007), se adoptarán disposiciones adecuadas para asegurar una transición coordinada de las actividades de la Comisión de Investigación a las de la Fiscalía del Tribunal Especial. | UN | 30 - تدعو المادة الفرعية 17 (أ) من مُرفَق القرار 1757 (2007) إلى اتخاذ الترتيبات الملائمة لكفالة تنسيق الانتقال من أنشطة لجنة التحقيق إلى مكتب المدعي العام للمحكمة الخاصة. |
Tengo el honor, en mi calidad de representante del actual Presidente de la Unión Africana, de transmitir adjunta la decisión sobre el informe de las actividades de la Comisión de Derecho Internacional de la Unión Africana (EX.CL/861(XXV)), adoptada por el Consejo Ejecutivo de la Unión Africana en su 25º período ordinario de sesiones, celebrado en Malabo del 20 al 24 de junio de 2014. | UN | بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة المقرر المتعلق بالتقرير الصادر عن أنشطة لجنة الاتحاد الأفريقي للقانون الدولي ((EX.CL/861(XXV)، الذي اتخذه المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الخامسة والعشرين، التي عُقدت في مالابو، في الفترة من 20 إلى 24 حزيران/يونيه 2014. |
También toma nota con satisfacción de las actividades de la Comisión de Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres y de la transferencia de determinadas responsabilidades específicas a la Administración Regional del Estrecho de Torres. | UN | وهي تحيط علما مع التقدير بأنشطة اللجنة المعنية بالسكان اﻷصليين وبسكان جزر مضيق توريس وبنقل بعض المسؤوليات المحددة إلى السلطة اﻹقليمية لمضيق توريس. |