"de las actividades de las organizaciones no" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأنشطة المنظمات غير
        
    • في أنشطة المنظمات غير
        
    • اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير
        
    • بأنشطة المنظمات غير
        
    • عن أنشطة المنظمات غير
        
    • على أنشطة المنظمات غير
        
    • استعراض أنشطة المنظمات غير
        
    El programa financió recientemente cuatro proyectos, uno de los cuales consistía en una exposición de las actividades de las organizaciones no gubernamentales en Abjasia (Georgia). UN وقاموا مؤخرا بتمويل أربعة مشاريع من بينها إقامة معرض لأنشطة المنظمات غير الحكومية في أبخازيا، جورجيا.
    Desde abril de 1996 el Centro realiza un estudio detallado de las actividades de las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos en las provincias. UN ١٠٥ - ومنذ نيسان/أبريل ١٩٩٦، يقوم المركز بإجراء دراسة استقصائية تفصيلية لأنشطة المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان في المقاطعات.
    Así pues, hay claras indicaciones de un cambio del paradigma de las actividades de las organizaciones no gubernamentales. UN وهكذا توجد دلالة واضحة على حدوث تحول نموذجي في أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    Teniendo presente la importancia de las actividades de las organizaciones no gubernamentales encaminadas a poner fin a la asistencia que aún prestan a Sudáfrica algunos organismos especializados, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية لوضع نهاية للمساعدات التي ما زالت بعض الوكالات المتخصصة تقدمها الى جنوب افريقيا،
    La Ley Nº 21/1989 trata de las actividades de las organizaciones no gubernamentales (ONG) y se aplica uniformemente. UN يتعلق القانون رقم 21 لعام 1989 بأنشطة المنظمات غير الحكومية ويجري تطبيقه تطبيقًا موحدًا.
    c) La despenalización, en noviembre de 2004, de las actividades de las organizaciones no gubernamentales no inscritas, aunque observa que sigue habiendo dificultades en el proceso de inscripción de organizaciones no gubernamentales y organizaciones privadas y otras restricciones importantes que obstaculizan sus actividades; UN (ج) رفع العقوبات الجنائية عن أنشطة المنظمات غير الحكومية غير المسجلة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وإن كانت تلاحظ أن الصعوبات التي تتسم بها عملية التسجيل بالنسبة للمنظمات غير الحكومية والمنظمات الخاصة لا تزال قائمة وأن تقييدات أخرى هامة لا تزال تشكل عائقا أمام أنشطتها؛
    La restricción de las actividades de las organizaciones no gubernamentales (ONG) ha sido un problema a largo plazo. UN وتمثـل القيود المفروضة على أنشطة المنظمات غير الحكومية مشكلة منذ أمد بعيد.
    Además, con el apoyo de expertos de la policía de la UNOMIG, el personal de la oficina dictó en el centro de adiestramiento de milicias en Sujumi un curso de capacitación de siete semanas sobre derechos humanos y aplicación de la ley, distribuyó material impreso y participó en debates sobre el marco jurídico y práctico de las actividades de las organizaciones no gubernamentales en Abjasia (Georgia). UN وفضلا عن ذلك، نظم موظفو المكتب، بدعم من مستشاري شرطة البعثة، دورة تدريبية لمدة سبعة أسابيع في ميدان حقوق الإنسان وإنفاذ القانون، وذلك في مركز تدريب المليشيات في سوخومي، ووزعوا مواد مطبوعة وشاركوا في مناقشات بشأن الإطار القانوني والعملي لأنشطة المنظمات غير الحكومية في أبخازيا، جورجيا.
    Fiscalización de las actividades de las organizaciones no gubernamentales por el Estado UN التدقيق الحكومي في أنشطة المنظمات غير الحكومية
    Como resultado del aumento del grupo al que se orientan las actividades comprendemos la importancia de contar con más información acerca de las actividades de las organizaciones no gubernamentales. UN وبسبب ما نتج من زيادة في الفئة المستهدفة التي نتعامل معها، فإننا ندرك أهمية الحصول على مزيد من المعلومات عن العمل في أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    Debe mantenerse el examen de las actividades de las organizaciones no gubernamentales que suele incluirse en el programa oficial (dos sesiones de medio día), además del tiempo asignado al Grupo de Trabajo ad hoc. UN أما النظر في أنشطة المنظمات غير الحكومية المدرجة عادة في جدول الأعمال الرسمي (دورتان مدة كل منهما نصف يوم)، فينبغي الإبقاء عليه إضافة إلى الفترة الزمنية المرصودة للفريق العامل المخصص.
    Teniendo presente la importancia de las actividades de las organizaciones no gubernamentales encaminadas a poner fin a la asistencia que aún prestan a Sudáfrica algunos organismos especializados, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية لوضع نهاية للمساعدات التي ما زالت بعض الوكالات المتخصصة تقدمها إلى جنوب افريقيا،
    - La promoción y el estímulo de las actividades de las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones internacionales para la protección y el fomento de los derechos humanos. UN * تعزيز وتشجيع اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية لحماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها.
    58. El pasado mes de julio la delegación del Perú habló muy negativamente de las actividades de las organizaciones no gubernamentales, y el orador cree que esto refleja la política general de las autoridades peruanas con respecto a ellas. UN ٨٥- وفي تموز/يوليه الماضي، قال السيد بروني سيلي إن الوفد البيرواني أدلى بآراء سلبية جدا فيما يتعلق بأنشطة المنظمات غير الحكومية. ولذا فإنه يشعر أن ذلك يعكس سياسة منظمة من جانب السلطات البيروانية.
    Este análisis no incluye los organismos de desarrollo bilaterales o nacionales, ni se ocupa de las actividades de las organizaciones no gubernamentales. UN 5 - لا يشمل هذا التحليل وكالات التنمية الوطنية الثنائية، كما لا يُعنى بأنشطة المنظمات غير الحكومية.
    c) La despenalización, en noviembre de 2004, de las actividades de las organizaciones no gubernamentales no inscritas, aunque observa que sigue habiendo dificultades en el proceso de inscripción de organizaciones no gubernamentales y organizaciones privadas y otras restricciones importantes que obstaculizan sus actividades; UN (ج) رفع العقوبات الجنائية عن أنشطة المنظمات غير الحكومية غير المسجلة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وإن كانت تلاحظ أن الصعوبات التي تتسم بها عملية التسجيل بالنسبة للمنظمات غير الحكومية والمنظمات الخاصة لا تزال قائمة وأن تقييدات أخرى هامة لا تزال تشكل عائقا أمام أنشطتها؛
    En 2005 la Asamblea General tomó nota de la despenalización, en noviembre de 2004, de las actividades de las organizaciones no gubernamentales no inscritas, aunque observó que seguía habiendo dificultades en el proceso de inscripción de organizaciones no gubernamentales y organizaciones privadas y otras restricciones importantes que obstaculizaban sus actividades. UN 3- وفي عام 2005، أحاطت الجمعية العامة علماً برفع العقوبات الجنائية عن أنشطة المنظمات غير الحكومية غير المسجلة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 ملاحظة في نفس الوقت أن الصعوبات التي تواجهها المنظمات غير الحكومية والمنظمات الخاصة في عملية التسجيل لا تزال قائمة وأن قيوداً هامة أخرى لا تزال تعوق أنشطتها(16).
    El requisito legal de registro, previo cumplimiento de ciertas condiciones, establecido en el artículo 26 de la Constitución y la Ley de 1991 sobre asociaciones públicas en la República de Uzbekistán, constituye en la práctica una restricción de las actividades de las organizaciones no gubernamentales. UN ويشكل الشرط القانوني للتسجيل المرهون بالوفاء بشروط معينة، المنصوص عليه في المادة 26 من الدستور وقانون الجمعيات العامة في جمهورية أوزبكستان لعام 1991 قيدا على أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    También en la esfera de la formación de la capacidad, el PNUD patrocinó una revisión conjunta con el Gobierno de las actividades de las organizaciones no gubernamentales y las Naciones Unidas en Rwanda con miras a fortalecer las relaciones entre las organizaciones no gubernamentales y el Gobierno. UN وفي مجال بناء القدرات أيضا، دعى البرنامج اﻹنمائي استعراض أنشطة المنظمات غير الحكومية في رواندا الذي أنجز بالاشتراك بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية واﻷمم المتحدة، بهدف تعزيز العلاقات بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more