"de las actividades del fondo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنشطة الصندوق
        
    • لأنشطة الصندوق
        
    • اﻷنشطة التي يضطلع بها صندوق
        
    • ﻷنشطة الصناديق
        
    • أنشطة الصناديق
        
    • أنشطة صندوق
        
    • الأنشطة في إطار الصندوق
        
    • يتعلق بأنشطة الصندوق
        
    • بأنشطة صندوق
        
    Estas dos esferas prioritarias relacionadas entre sí han de ser la base de las actividades del Fondo posteriores a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en los Estados árabes de la región. UN وهذان المجالان المترابطان من حيث أولويتهما هما حجر الزاوية في أنشطة الصندوق في منطقة الدول العربية منذ المؤتمر.
    Los donantes podrán formular preguntas acerca de las actividades del Fondo. UN وستتاح للمانحين إمكانية طرح الأسئلة بشأن أنشطة الصندوق.
    La delegación, que era firmemente partidaria de la segunda hipótesis, destacó que la calidad de las actividades del Fondo se supeditaba a la disponibilidad de fondos. UN وأعرب الوفد عن تفضيله القوي للسيناريو الثاني مشددا على أن نوعية أنشطة الصندوق تتوقف على مدى توافر الأموال.
    A continuación figura un resumen de las actividades del Fondo al respecto. UN ويرد أدناه موجز لأنشطة الصندوق في هذا الصدد.
    Aguardamos con interés el examen independiente de las actividades del Fondo que será publicado el año próximo. UN ونتوقع أن يصدر في العام المقبل التقرير عن الاستعراض المستقل لأنشطة الصندوق.
    Una delegación subrayó que si los objetivos se refinaban en mayor grado los efectos de las actividades del Fondo se podrían evaluar con más precisión. UN وشدد أحد الوفود على أن بلورة الأهداف بقدر أكبر سيمكن من إجراء تقييم أدق لتأثير أنشطة الصندوق.
    La delegación, que era firmemente partidaria de la segunda hipótesis, destacó que la calidad de las actividades del Fondo se supeditaba a la disponibilidad de fondos. UN وأعرب الوفد عن تفضيله القوي للسيناريو الثاني مشددا على أن نوعية أنشطة الصندوق تتوقف على مدى توافر الأموال.
    Una delegación subrayó que si los objetivos se refinaban en mayor grado los efectos de las actividades del Fondo se podrían evaluar con más precisión. UN وشدد أحد الوفود على أن بلورة الأهداف بقدر أكبر سيمكن من إجراء تقييم أدق لتأثير أنشطة الصندوق.
    La Junta expuso a los donantes las enseñanzas extraídas de las actividades del Fondo con ocasión de su reunión anual con ellos. UN وعرض المجلس الدروس المستخلصة من أنشطة الصندوق أثناء اجتماعه السنوي مع الجهات المانحة.
    Los donantes podrán hacer preguntas acerca de las actividades del Fondo y de la Junta. UN وستتاح للمانحين فرصة طرح أسئلة عن أنشطة الصندوق والمجلس.
    Tendencias, experiencias adquiridas y buenas prácticas derivadas de las actividades del Fondo UN ثالثا - الاتجاهات والدروس والممارسات الفضلى المستخلصة من أنشطة الصندوق
    La administración y la ejecución de las actividades del Fondo en su totalidad se traspasarán de los organismos iniciales a la Unión Africana en su debido momento. UN وستنقل الإدارة والتنفيذ الكاملان لأنشطة الصندوق من الوكالات الأولية إلى الاتحاد الأفريقي في مرحلة مناسبة.
    La OSSI también realizó una auditoría de las actividades del Fondo Fiduciario para el agua y el saneamiento. UN كما أجرى المكتب مراجعة لأنشطة الصندوق الاستئماني للمياه والمرافق الصحية.
    9. El Sr. David Weissbrodt, miembro de la Junta de Síndicos, presentó información actualizada sobre los aspectos generales y financieros de las actividades del Fondo. UN 9- قدَّم السيد دافيد فايسبروت، عضو مجلس أمناء الصندوق الاستئماني، بياناً بآخر التطورات العامة والمالية لأنشطة الصندوق.
    D. Complementariedad de las actividades del Fondo UN دال - أوجه التكامل لأنشطة الصندوق
    Como parte integrante de la estructura de gobernanza del Fondo, la Comisión de Consolidación de la Paz brinda asesoramiento y orientación sobre el enfoque estratégico de las actividades del Fondo en los países incluidos en su programa. UN وتقدم لجنة بناء السلام بوصفها جزءا لا يتجزأ من الهيكل الإداري للصندوق المشورة والتوجيه بشأن التركيز الاستراتيجي لأنشطة الصندوق في البلدان الموجودة على جدول أعمالها.
    En el informe figuran los resultados de las donaciones aprobadas a lo largo del año, incluidos los ciclos de financiación decimotercero y decimocuarto de 2003, información sobre la marcha de la labor realizada en cada uno de los ámbitos de interés de los programas y una descripción de las actividades del Fondo en materia de promoción y establecimiento de asociaciones. UN ويتضمن التقرير نتائج الموافقات خلال السنة، بما في ذلك دورتي التمويل الثالثة عشر والرابعة عشر اللتين عقدتا في عام 2003، ومعلومات عن التقدم المحرز في كل مجال من مجالات التركيز البرنامجي، ووصفا لأنشطة الصندوق في مجال الدعوة وبناء الشراكات.
    47. Toma nota de la importancia de las actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer y el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer en la aplicación de la Plataforma de Acción; UN ٤٧ - تلاحظ أهمية اﻷنشطة التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ومعهد اﻷمم المتحدة للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في تنفيذ منهاج العمل؛
    Fondo fiduciario para la ejecución por el PNUMA de las actividades del Fondo Multilateral UN الصندوق الاستئماني لتنفيذ برنامج اﻷمـــم المتحـــدة للبيئة ﻷنشطة الصناديق المتعددة اﻷطراف
    10. El portavoz manifestó su inquietud acerca de las perspectivas futuras de la sostenibilidad de las actividades del Fondo Fiduciario en materia de proyectos específicos y las posibilidades de ensanchar y diversificar su apoyo en consonancia con las necesidades de los países menos adelantados y otros países de bajos ingresos. UN ٠١- وأعرب عن قلقه من اﻵفاق المرتقبة ومدى سماحها في المستقبل باستدامة أنشطة الصناديق الاستئمانية الخاصة بالمشاريع ومدى توسيع وتنويع الدعم تمشيا مع احتياجات أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان المنخفضة الدخل.
    Los intereses procedentes de las actividades del Fondo para el Desarrollo Industrial se acreditan a las cuentas por pagar hasta que se dispone de ellos conforme a lo solicitado por el donante. UN وتضاف الفوائد الناشئة من أنشطة صندوق التنمية الصناعية الى الحسابات الواجبة الدفع الى أن تتصرف فيها الجهة المانحة.
    El papel del comité directivo varía, pero en la mayoría de los casos cumple la función de adopción de decisiones, así como de asesoramiento y supervisión de las actividades del Fondo. UN وتختلف أدوار اللجان التوجيهية، لكنها تضطلع في معظم الأحيان بوظيفة صنع القرار وبدور استشاري ورقابي فيما يتعلق بأنشطة الصندوق.
    Documento: Nota del Secretario General por la que se transmitía el informe de las actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer en 1994 (resolución 39/195). UN الوثيقة: مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير الخاص بأنشطة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، ١٩٩٤ )القرار ٣٩/١٢٥(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more