"de las actividades programáticas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأنشطة البرنامجية
        
    • للأنشطة البرنامجية
        
    • المتعلقة بالأنشطة البرنامجية
        
    • أنشطة البرامج
        
    • اﻷنشطة البرنامجية من
        
    Esta categoría tiene un nivel equivalente al 10% de las actividades programáticas propuestas. UN وتبلغ هذه الفئة نسبة 10 في المائة من الأنشطة البرنامجية المقترحة.
    En esos casos, el representante residente adjunto principal del PNUD asumía la responsabilidad por la gestión de las actividades programáticas del PNUD. UN وفي حالات كهذه يتولى النائب الأول للممثل المقيم التابع للبرنامج الإنمائي مسؤولية إدارة الأنشطة البرنامجية التي يضطلع بها البرنامج.
    Los gastos directos se definen como aquéllos que están vinculados inequívocamente a actividades programáticas, mientras que los indirectos se definen como los relacionados con la gestión de las actividades programáticas. UN فالتكاليف المباشرة تعرَّف على أنها ترتبط ارتباطا لا لبس فيه بالأنشطة البرنامجية، في حين تعرَّف التكاليف غير المباشرة على أنها التكاليف المترتبة خلال إدارة الأنشطة البرنامجية.
    4. El capítulo I describe los medios tradicionales de movilizar contribuciones en apoyo de las actividades programáticas del PNUMA. UN 4 - ويصف الفصل الأول الوسائل التقليدية لتعبئة المساهمات دعماً للأنشطة البرنامجية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En el presupuesto se incluyen los ingresos y gastos de las actividades programáticas previstas y los costos de apoyo a los programas de la Fundación. UN وتغطي الميزانية الإيرادات والمصروفات للأنشطة البرنامجية المتوقعة وتكاليف دعم البرنامج للمؤسسة.
    Será necesario que se retire de las actividades programáticas comprendidas en los ámbitos de competencia de otras entidades de las Naciones Unidas. UN وسيتعين عليه الانسحاب من الأنشطة البرنامجية التي تتوفر لجهات فاعلة أخرى تابعة للأمم المتحدة كفاءات القيام بها.
    La estructuración de las actividades programáticas a la luz de las prioridades estratégicas de los países miembros contribuirá a lograr el máximo efecto posible. UN وسيساعد تشكيل الأنشطة البرنامجية على ضوء الأولويات الاستراتيجية للبلدان الأعضاء على تحقيق أقصى الآثار.
    Reiteró que los recursos ordinarios adecuados y predecibles eran la base fundamental de las actividades programáticas del PNUD. UN وكررت أن توافر موارد عادية كافية يمكن التنبؤ بها يشكل ركيزة الأنشطة البرنامجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se dispone de fondos para la ejecución de las actividades programáticas hasta finales de 2009. UN وقد تمّ تأمين التمويل اللازم لتنفيذ الأنشطة البرنامجية حتى نهاية العام 2009.
    La Comisión acoge con beneplácito la estrategia de mediano plazo, la introducción de los planes de aplicación sobre el terreno y en la sede y las reformas de las actividades programáticas del Organismo. UN وترحب اللجنة بالاستراتيجية المتوسطة الأجل ووضع خطط تنفيذ للميدان والمقر وإدخال إصلاحات على الأنشطة البرنامجية للوكالة.
    Los recursos concentrados deben acelerar la expansión de las actividades programáticas. UN وينبغي تركيز الموارد بغية التعجيل بزيادة الأنشطة البرنامجية الأساسية.
    Examen de las actividades programáticas presentadas directamente al Comité Ejecutivo UN استعراض الأنشطة البرنامجية التي تقدم عنها تقارير إلى اللجنة التنفيذية مباشرة
    Examen de las actividades programáticas presentadas directamente al Comité Ejecutivo UN استعراض الأنشطة البرنامجية التي تقدم عنها تقارير إلى اللجنة التنفيذية مباشرة
    Esto está en consonancia con el aumento de las actividades programáticas financiadas con cargo a los recursos para fines específicos. UN ويتسق ذلك مع الزيادة في الأنشطة البرنامجية الممولة من الموارد المخصصة.
    Un porcentaje considerable de las actividades programáticas son realizadas por gobiernos y organizaciones no gubernamentales (ONG). UN قامت الحكومات والمنظمات غير الحكومية بتنفيذ نسبة كبيرة من الأنشطة البرنامجية.
    Había 18 países en los que no se consideraba viable la armonización y 47 en los que la armonización no resultaba apropiada debido a lo limitado de la presencia de las Naciones Unidas o de las actividades programáticas. UN واعتُبر أن التنسيق غير ممكن في 18 بلداً، بينما اعتُبر التنسيق غير مناسب في 47 بلداً بسبب المستوى المحدود لحضور الأمم المتحدة أو للأنشطة البرنامجية.
    Durante cada uno de los períodos de sesiones de la Junta, el Director Ejecutivo la hace partícipe de la dirección general de las actividades programáticas del PNUFID. UN فخلال كل دورة من دورات الهيئة، يُطلع المدير التنفيذي الهيئة على التوجهات الرئيسية للأنشطة البرنامجية التي يضطلع بها البرنامج.
    Gastos directos de las actividades programáticas UN التكاليف المباشرة للأنشطة البرنامجية
    Gastos directos de las actividades programáticas UN التكاليف المباشرة للأنشطة البرنامجية
    Esto es sumamente importante para garantizar la continuidad y apoyar la visión de mediano a largo plazo de las actividades programáticas de la organización. UN وهذا أمر بالغ الأهمية لضمان الاستمرارية والدعم للرؤية المتعلقة بالأنشطة البرنامجية للمنظمة في الأجلين المتوسط والطويل.
    Esas limitaciones han exigido aplicar modalidades de gestión y supervisión a distancia de las actividades programáticas. UN وقد استلزمت هذه القيود إدارة أنشطة البرامج ورصدها عن بُعد.
    En la práctica, muchas de las actividades programáticas suelen realizarse en la segunda parte del ciclo de programación debido a que es necesario sentar las bases en la primera parte del programa. UN ويتم تنفيذ كثير من اﻷنشطة البرنامجية من الناحية العملية خلال الجزء الثاني من الدورة وذلك لضرورة وضع اﻷسس أثناء الجزء اﻷول للبرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more